Выбрать главу

Мадемуазель Дюван (отступив назад, стоя возле левой кулисы, нежно.) Эмиль…

Мажис (делает ей ручкой). Мадемуазель Дюван.

Она уходит.

(Напевая и танцуя.) Я – цветок наслажденья, я – цветок наслажденья… (Обернувшись, оказывается нос к носу с мсье Дюфике, появившимся из правой кулисы.) Мсье Дюфике!

Дюфике. Мажис. Мажис! Я тут узнал… Узнал, что… У меня прямо руки опустились.

Мажис смотрит на руки Дюфике.

Что вы – любовник мадемуазель Дюван. О боже мой, я знаю, ваша личная жизнь меня не касается. Согласен, совершенно согласен. Но Мажис… В вашем-то возрасте… Мадемуазель Дюван ведь… и вы могли, вы могли с ней переспать, в общем, извиняюсь за выражение, но… (С нажимом.) В общем, это меня очень пугает, Мажис. Меня это пугает. Если вы останетесь здесь, я ведь всегда буду думать, на что вы еще способны, не удавите ли вы меня… Берите расчет. (Собирается уходить, но возвращается.) Все-таки, Мажис. (Качает головой, не в силах понять, выходит.)

Мажис (в зал). Надо же, он боялся меня… Почему? Будь это его жена, он ведь не испугался бы. Или миллионерша. Вот каковы люди. Жалкий лепет. Но пока что я остался без работы. Да, это уже совсем другая беда. Без женщины мужчине одиноко, ничего не скажешь, на душе тоскливо. Но что в вашей жизни на самом деле значит женщина? Так, фиоритура. А вот начальник… Да, уверяю вас, совсем другая беда. Неизбывная, назойливая. Без работы чувствуешь себя чудовищно, ты – ничто, запятая, даже еще меньше, мусор, старый носок под старой кроватью. Мать и сестра мне это прекрасно давали понять.

На последних словах из глубины сцены появляются мать и Жюстина. В руках у матери кастрюля, она подходит к столу. Жюстина закалывает волосы шпильками.

Жюстина. В кино бы вечером сходить, а?

Мажис. Я видел афишу. Там Гэри Купер. Не очень-то он талантливый.

Жюстина. Как же, как же. Ты вот попробуй заработать половину того, что он зарабатывает.

Пауза. Мажис постукивает ладонью по приемнику. Слышится мотив: «На персидском рынке…»

Мать. Я получила открытку от Альфонса.

Мажис. А, дядя Альфонс. Он все бездельничает?

Жюстина. Тебе бы только болтать. В двадцать два года даже работы найти не способен.

Мать. Чем-то ты все-таки не угодил Дюфике. Наверно, нагрубил ему, я уверена. Характерец у тебя!

Мажис (в зал). Вот она, система! Я ведь, скорее, на тряпку похож. Правда? Но для матери сын – всегда гангстер (затягивает пояс), гангстер, грубиян, ненасытный.

Мать. Я, пожалуй, сама с ним поговорю, с мсье Дюфике.

Мажис. Это бесполезно, мусик.

Мать. Почему? Я при всем при том – твоя мать. Я думала, ты серьезный человек. Ну, связь у тебя, что же в ней дурного? Ты видела, Жюстина? Мадемуазель Дюван связала ему еще три пары носок.

Жюстина. А что ей еще делать? Она ж одной ногой в могиле. Лучше бы она тебе место нашла. А Гюставу, ты думаешь, приятно иметь безработного зятя? Он ведь такой способный, на таком хорошем счету, эдак ты мне семью развалишь.

Мажис. Старушка, ты ведь еще не замужем.

Жюстина. Завистник! Мерзкий завистник! (Включает радио.)

Мажис (в зал). Еще хорошо, что сестрица умерла молодой. Со своими задатками она стала бы эпилептичкой.

Звонок.

Жюстина. Это Гюстав. (Еще минуту занимается своей прической, затем идет в глубь сцены, к двери.)

Мажис (в зал). Жених. Служащий Национального банка. Славный парень, душевный. (Потирает руки, имитируя Гюстава.)

Входит Гюстав, потирая руки. Это славный, жизнерадостный парень внушительного вида.

Гюстав. Здравствуйте, мама. Мм, как хорошо пахнет ваша стряпня. (Мажису.) Ну что, Эмиль, как дела?

Мажис. Как тебе сказать…

Гюстав. Сейчас мы их подправим. (Прогуливается по сцене, затем торжественно.) Эмиль, я нашел тебе работу.

Мажис. Да ну?

Жюстина. Не может быть.

Мать (роняя кастрюлю). Господи Иисусе.

Гюстав. Именно так! У Риве, фирма обоев. Там у меня приятель. Лепре, бухгалтером работает. Я с ним говорил о тебе. А сегодня утром он мне свистнул, что у них там вакансия образовалась. Я тут же за это ухватился, сам понимаешь. И все. In the pocket [2]. Завтра тебя там ждут.

Мать. О, мсье Гюстав, как это замечательно. Эмиль, благодари же мсье Гюстава.

Гюстав. Да, дело было нелегкое. Пришлось расстараться. Но я сдюжил.

Жюстина. О, Гюстав! (Подошла совсем близко к Гюставу и смотрит на него с гордостью.)

Мать уходит в глубь сцены.

Гюстав. Но ты уж сделай одолжение, Эмиль. Я ведь кого попало не рекомендую. Это большая ответственность.

Жюстина. Будь спокоен. Я за этим прослежу.

Мать возвращается с подносом, на котором бутылка и рюмки.

Мать. За хорошую новость.

Гюстав. О!

Мать наливает вино.

Ого! Доброе вино у вас, мамаша. (Шутя толкает в бок Мажиса.) Раз так, ты уж постарайся вылететь побыстрее оттуда, чтобы я нашел тебе новое место и нам бы открыли еще бутылочку. Мать. Мсье Гюстав!

Гюстав. Это шутка, мамаша. Повезло еще, что я вовремя…

Если бы не я…

Мажис. Еще бы!

Гюстав (Жюстине). Ну, что, толстуха, двинем в киношку?

Жюстина (воркуя). С удовольствием, раз тебе этого хочется, Гюстав. Там фильм с Гэри Купером.

Мажис (посматривая на Жюстину). Не очень-то он и хорош.

Жюстина не реагирует.

(Прикрывая рот рукой, говорит в зал.) Глядите, сейчас это мне позволяется.

Гюстав. Ты так считаешь? (Садится.) Иди сюда, Жюстина.

Она подходит к нему.

(Обнимает ее за талию.) А мне Гэри Купер очень нравится. Решительный он человек. Ох, люблю решительность. А как он им наподдает… (Тычет кулаками в воздух.) А потом он честный. Всегда честный. (Грозит пальцем Мажису.) Фирма серьезная, ты ведь знаешь Риве. Они первого встречного не наймут.

Мажис (утвердительно). Ясное дело! (Выходит вперед.)

Мизансцена меняется: Гюстав уходит, мать возвращается к своим кастрюлям, Жюстина причесывается.

Итак, меня взяли к Риве. Приличное заведение. На улице Баллю. Однажды в воскресенье я вышел прогуляться. И что же я обнаруживаю, вернувшись?

На авансцене мать поставила две чашки кофе на маленький столик. Обе женщины сидят за столиком. Они в отчаянии.

(Останавливается при виде этого зрелища.) Слезы! Я сматываюсь. (Делает выразительный жест.) Пардон!

Жюстина. Эмиль!

Мажис. Да.

Жюстина. Иди сюда. Возьми стул.

Мажис садится.

Мажис. В чем дело?

Жюстина. Ты знаешь, как он со мной поступил!

Мажис. Кто?

Жюстина. Гюстав.

Мажис. Гюстав?

Жюстина. Он меня бросает.

Мажис. Гюстав! Ничего себе дела.

Жюстина. Сегодня вечером мы должны были идти в кино. Вместо этого он ведет меня в сквер, в сквер Вайян, даже не в кафе, бессовестный, и объявляет, что вот, мол, только не надо сцены устраивать, что лучше сейчас, чем потом, что он ошибся, что он любит другую, что он хочет на ней жениться, что сердцу не прикажешь, что он тысячу раз сожалеет, что я должна понять. Тут, сам понимаешь, я расхныкалась, а потом принялась на все лады его честить. Знаешь, как он со мной поступил?

Мажис. Нет, но, видимо, сейчас узнаю.

Жюстина. Он смылся. Просто так. Не предупредив. Пока я говорила, он встал, я думала, он хочет мне ответить. Как бы не так. Его и след простыл.

Мать (замогильным голосом). Как корова языком слизнула.

Жюстина (Мажису). Смешно? У меня несчастье, а ты?

Мажис. Я-то тут при чем? Другого найдешь.

Жюстина. Ты, Эмиль, бессердечный.

Мажис. Но если этот парень…

Мать и Жюстина (вместе, свирепо). Еще чего! Он обещал. Должен сдержать.

Жюстина. Обещал он или нет?

Мать. Проходимец.

Мажис. Правильно! Зачем тебе выходить за проходимца?

Жюстина. За какого проходимца?

Мажис. Ну в конце концов, что за счастье тебя ждет с человеком, который…

Жюстина. Плевала я на счастье. Я хочу, чтоб он на мне женился.

Мажис. Хорошо. (Встает.)

Жюстина толкает его обратно на место.

Жюстина. Ты мужчина или нет?

Мажис. Хм.

Жюстина. Значит, должен заставить уважать свою сестру.

Мажис. Так ведь он же тебя не оскорбил?

вернуться

2

Место у нас в кармане (англ.).