М. Вродливий юнак, лице якого ти ніколи не побачиш.
Б. Так, так, Маркольфо, я його кохаю усім моїм тілом і всією душею. Та що сталося з тим юнаком у червоному плащі? Боже мій, де він дівся?
М. Спіть спокійно, доне Перлімпліне... Чуєте її? Доне Перлімпліне, чуєте?
(Б’ють дзвони).
ЗАВІСА
_____________________________________
«СУЧАСНІСТЬ» № 2, 1967. Мюнхен.
Переклад з еспанської Юрія Тарнавського
(За виданням Federico Garcia Lorca. Obras complйtas. Aguilar. Madrid, 1957, стор. 889-928. Назва оригіналу ”Amor de Don Perlimplin con Belisa en su jardin“).