На все погодився грецький цар і наказав умову до слова на воловій шкурі списати і восковими печатками припечатати. Після того русичі цілий місяць у Царгороді гуляли, грецьке вино попивали і солодкими фіґами заїдали. А по місяцеві, як греки зібрали окуп і по мірці золота на кожного дружинника, як пошили всім пишну одежу з дорогого златоглаву і справили шовкові вітрила на кожен човен, — почали русичі у дорогу додому збиратися. Греки проводили їх з великими почестями, але князь Олег, за царгородську браму виїхавши, власноручно свій щит до неї міцними цвяхами прибив.
— Це, — каже, — грекам на пам’ятку від нас...
Стрибог і його онуки й у поворотній дорозі русичів не покинули: напинали їм вітрила, аж поки човни до берега не допливли. Потім князь із вітрами попрощався і подався з дружиною до Києва через степи. Вернулися щасливо ще й із здобиччю багатою. А Олегів щит на царгородській брамі лишився. Кажуть, що блищить там і досі. Чи правда — не знаю.
Пояснення-словничок
Русь — давня назва України. Наші предки називали себе русичами; від Русь походить слово руський, але воно не означає того самого, що російський або московський.
Царгород — українська назва візантійсько-грецької столиці Константинополя, а потім турецької Істанбулу.
златоглав — грезет, рід дорогої матерії на одяг перетиканої золотими нитками.
сутужно — скрутно, важко (in great difficulties).
стольний — столичний (metropolitan).
воєвода — за княжих часів начальний вождь війська (commander of an army).
чревії — взуття з м’якої шкіри.
Дружина — тут княже військо.
кирея — чоловіча верхня одежа без рукавів.
прилбиця — частина лицарського шолому (helmet), що захищала лоб-чоло і перенісся.
рать — військо. їхати на рать — на війну.
поразка — невдача, програна боротьба (defeat).
круча — steep slope, precipice.
пінява — піна (foam).
волок — portage, carrying of boats overland between navigable rivers; тягнути волоком — тягнути човни по суші, підкладаючи під них колоди.
отрок — молодший вояк-дружинник.
причина — перешкода, немила або дивна пригода; що за причина? — what is that?
Посейдон — поганський бог у старовинних греків.
шубовснути — тут: укинути.
гривня — гріш, монета за княжих часів.
вельми — дуже.
ніже — ані, ані навіть.
наперсток — thimble.
торок — fringe.
данина — tribute, contribution.
тисячократно — в тисячу разів більше.
гребля — гать (dam).
нидіти — марніти, завмирати (to decay).
стерно — керма корабля (rudder, helm).
держати путь — прямувати.
грецький вогонь — винахід давніх греків, кулі зі запальною речовиною, що їх особливими пристроями викидали на значну віддаль.
дукач — coin in a necklace.
лікоть — стародавня міра довжини (cubit, ell).
навздогінці — in pursuit of.
гребти (веслами) — to row.
вистудити — охолодіти (to chill, to cool).
крижина — block of ice.
корчувати (дерева) — to stub, to root out.
перегодя — згодом, пізніше.
пошкварити — зжарити на вишкварки (cracklings).
суша — суходіл (dry land).
щур — rat.
поперек — крижі (loins).
пухир — blister.
метавка — воєнний прилад метати (кидати) кулі й інші предмети (catapult).
зламати слово — не додержати обіцянки (to break one's word).
зопрілий — sweaty, moist.
днище — дно, спід (bottom).
ледачий — лінивий (lazy, sluggish).
верства — міра довжини (приблизно одна миля).
щогла — mast.
черкатися — злегка доторкатися.
натруджений — утомлений (tired, weary).
загибель — death, destruction.
сакви — saddle bag.
Хмільний — п'янкий (heady).
таран — прилад розбивати мури (battering ram).
качатися — to roll.
зорити — стежити, наглядати за ким (to look after, to watch, to spy).
до третіх півнів — до передранкової пори ночі, коли утретє співають півні (third cock).
схаменутися — опам'ятатися, отямитися (to collect oneself).