Выбрать главу

До дуба досі була приставлена драбина, яку використовував священик для відпущення гріхів. Але в такому разі це мала бути офіційна страта. Чому тоді для неї обрали це відлегле місце, він не розумів. За виглядом мерців теж неможливо було сказати, чи то селяни, мародери, чи солдати, найімовірніше, перше. Він покопирсався в попелі багаття за рештками їжі, роззирнувся востаннє, чи не знайдеться чогось корисного, а тоді рушив далі. Перебрів пасовище і пірнув у хащі. Мерці знов були полишені на самих себе.

***

Тепер він знову йшов ріденьким ліском, порослим мохом і папороттю. Тонкі, майже до самої верхівки голі стовбури піній червонясто мерехтіли, довкола росли кущі мирту, він набрав кілька пригоршень його ягід і жадібно заковтнув. Шум води все ближчав, схил пострімкішав, йому довелося йти зиґзаґами, аби не послизнутися.

Річка набрякла, вочевидь, коло її витоків випав рясний дощ. Вода спадала з кількох скелястих виступів у кам'яні басейни, а далі текла потятою долиною, утворюючи невеличкі плеса. Каспар пришвидшив крок, сподівання скоро втолити спрагу зробило його легковажним. Щойно він став над одним із басейнів, як ґрунт під ногами обвалився, руки хапнули порожнечу, і він опинився у воді. Течія була така потужна, що потягла його на глибину, а потім, через край виступу, далі в річкове ложе.

Хоча він одразу ж вистрибнув з води, то все ж промок до рубця. Став гарячково шукати сухого місця і знайшов на березі вузеньку смужку, порослу травою, на краю якої намило пісок. Він притьмом скинув ганчірки, якими були обв'язані діряві черевики, потім визув і самі черевики, що їх зняв з якогось цісарського мерця. Слідом за ними — подерті панчохи, штани, пелерину, камізельку і поплямлену сорочку. Обережно відклав кинджал і шпагу.

Каспар розклав одяг на землі, не надто, однак, сподіваючись, що він висохне. Тоді розтер шкіру піском, але й він був вологий, як і все в тій долині, куди крізь густо переплетені крони дерев не проникав жоден промінчик. Він спробував розкласти багаття, але йому не вдалося.

Довго сидів він навпочіпки, обхопивши коліна руками, і міркував, як же визволитися з цього становища. Його обличчя було спотворене віспою, кілька довгих близн свідчили про страшні поранення. Якщо він не помиляється, фортеця, яку він бачив здалека, тепер має бути просто над ним. Він помітив стежку, якою, напевно, жінки ходили колись прати в ріці білизну. Тепер вона майже повністю заросла хащами.

Він одягнувся і почав сходження. З оборонного боку фортеця була оточена ровом, на дні якого утворилася смердюча твань. Він шукав уздовж рову входу і був напоготові негайно чкурнути в ліс, щойно би його викрили. Та ні на мурі, ні коло стрільниць ніхто не показувався, а підвісний міст був майже повністю спущений. Було так тихо, що він здригався навіть від самотнього скрику сокола.

Він заліз на міст і наблизився до брами. Просто перед нею лежала груба верства застиглої смоли, яку вилили на противника у відчайдушній спробі захистити фортецю. Трупи в рові свідчили про принаймні частковий успіх цієї затії. Каспар відчинив браму, яка, на його превеликий подив, легко піддалася, витяг шпагу і ступив на дитинець.

Стайні, кузні й склади нижнього замку стояли порожні, звідти забрали все: коней, корів, припаси, лише цистерна була неторкана, але спрагу він щойно втамував. Всюди лежали порозкидані знаряддя й обладунки, які не можна було забрати з собою. В захищеному від вітру закапелку хтось стосами поскладав кілька десятків обгорілих трупів. Каспар насторожився, бо таке могли зробити тільки ті, хто вижив. Мародери не завдають собі цим клопоту, вони залишають смерть за собою, їм не потрібно жити серед неї. Каспар підійшов до другої брами, що вела до верхнього замку.

Такого видовища він не сподівався: молодій, виснаженій жінці було заледве двадцять, але вона справляла враження передчасно постарілої. Її лице було червоне, здавалося, воно палає вогнем, руки й ноги вкриті потрісканими, гнійними ранами. Каспар відсахнувся й заткав рукою носа, бо вже зустрічався з людьми, зараженими бубонною чумою. Вона закричала і кинулася в донжон, що бовванів на протилежному кінці квадратного дитинця.

Вона накульгувала, була виснажена, він легко міг би її наздогнати, але завбачливо тримався подалі. Щойно тепер він зрозумів, що вона не просто безтямно кричить, а кличе чоловіка, який тут-таки показався між зубцями вежі, зо двадцять стіп над землею. То був старий лисий чоловік, він цілився в Каспара з мушкета. Жінка, мабуть, його донька, додибала до нижнього кінця драбини і натужно полізла догори. Каспар відразу побачив, що стрілець з чоловіка невправний, але все одно сховався. Куля вдарила далеко від нього, збивши дрібку куряви. Каспар визирнув і побачив, що жінка вилізла нагору і витягла драбину за собою. Чоловік перезаряджав мушкет.