Выбрать главу

Возникла десятисекундная пауза. После неё Мизуки сказала:

— Малыш, но идти одному в офис якудзы…

— А я и не пойду. Туда отправится камикадзе из Тораноаши-кай. Будь уверена, этому человеку есть за что предъявить «змеям».

— Малыш, ты ведешь какую-то свою игру. И эта игра очень опасная…

— Поверь мне, Мизуки, всё будет нормально. Мой ход принесет больше пользы нашему делу, чем я буду болтаться на стреме.

— Хорошо, всё равно ты запорол бы то дело… Но если ты запорешь это…

— Я тогда просто сдохну. Кстати, у вас есть топорик клана Тораноаши?

Снова возникла пауза. Похоже, что Мизуки совещалась с кем-то. На этот раз пауза затянулась на гораздо большее время.

— Это безумство, малыш. Это не храбрость, а безумство. Тебя же там могут убить!

— Мизуки, если ты мне доверяешь, то привези топорик и покажи офис «Змеев». В любом случае — я пока без татуировок и опознавательных знаков. И только учусь у сэнсэя Норобу, о нашем распитии сакэ с оябуном мало кто знает. Так что даже при попадосе они поймают только хинина. И это будет дополнительной мотивацией, чтобы не попадаться Сэтору в лапы. Просто привезите топорик.

— Хорошо, он будет у ребят. Тебя подвезут… Но это самоубийство, малыш.

После этого мобильный телефон замолчал. Сэнсэй Норобу выполз из своей комнаты:

— Слышал, Мизуки тебя на дело послала?

— Да, послала. Сэнсэй, а тебе не кажется странным, что на такое дело пытались послать школьника?

— Зассал? — тут же поднял бровь сэнсэй.

— Да нет, не зассал, но… Вот скажу честно — молодые у нас были на побегушках. Чтобы доверить им серьезное дело… Ну это была так себе затея. В основном молодняк использовался как расходный материал. Пушечное мясо, а вот те, кто поумнее, те руководили этим пушечным мясом, ссали в уши о высоких идеалах и воровских понятиях. А по факту при неудачном ограблении или же по пьяной лавочке молодняк сразу же раскалывался и сдавал своих старших корешей. Что же тут не так?

— А тут ты не сможешь никого сдать. Если попадешься, то тебя или отпиздят как следует, или же попадешь в рабство Хино-хеби. Якудза предпочитают в разборки между кланами не впутывать полицию.

— А как же Ицуми?

— С Ицуми всё сложнее — он аристократ, а не якудза. Поэтому и нужно было сделать заявление в полицию. Таким образом, мы опередили ход аристократов. Когда они сунулись в полицию, то там уже показали наше заявление. Вот трое отцов и явились самолично на разборки… Они не могли прищучить якудзу, чтобы не потерять лицо, так как в глазах закона ты был невинной жертвой. А порой потерять лицо означает удар сильнее, чем потерять сына…

— Как же у вас всё сложно, — помотал я головой.

— Да, бывает и такое.

В этот момент телефон снова зазвонил. Ого, какие люди!

— Привет, Шакко-тян! — крикнул я в телефон. — Соскучилась?

— Привет, Изаму-кун! Да есть немножко. Извини, что раньше не звонила — занята была. Работу искала…

— Ну и как? Нашла?

Почему-то мне стало тепло на душе. Как от ночных слов сэнсэя Норобу о любви к своему ученику.

— Нашла! Представляешь, взяли в ресторан на должность помощника повара. Небольшая должность, но я думаю, что смогу со временем продвинуться по карьерной лестнице. Тут нет таких диких клиентов, как в публичном доме. Всё чинно-мирно-благородно.

— Вот и отлично! Надо будет как-нибудь заскочить к тебе в гости. Накормишь за полцены по старой дружбе?

— Только если ещё половину цены положишь в качестве чаевых, — засмеялась Шакко в ответ. — Кстати, я звоню тебе с работы. Сегодня работаем до десяти. Так что можешь успеть на миску рамёна. Обещаю не сыпать лишнего перца.

— Заметано! А где ты вскармливаешь счастливчиков? В какой ресторан нужно приводить друзей? — спросил я.

— В «Красный карп» приводи, — сказала Шакко. — Слышал о таком?

Глава 16

На что я рассчитывал, когда просил выйти один против офиса «Огненных змеев»? Да уж явно не на повязку камикадзе на лбу и последний крик: «Банзай!» Я, конечно, редкий герой, но не настолько же…

Нет, я подумал воспользоваться любезным предложением господина Абэ и обкатать его людей в боевых условиях. Нужно понять, как они будут себя вести. Если у Масаши люди уже немного притерлись друг к другу, то тут следовало ещё провести оценку.

Щадить их? Нет, на пощаду нет времени.

Если вы скажете, что коварный якудза не должен подставлять других людей под удар, то я с вами не соглашусь. Да, я преследую свои цели, но цели это благие, по крайней мере для меня. Если у нас получится напасть на офис Хино-хеби так, что всё пройдет гладко и без задоринки, то у нас получится пробиться и к господину Ицуми.