Авояги-ноИто наранэдомоХарукадзэ-ноФукэба катаёруВагами нарикэри
так сложил. Хёэ-но мёбу в ответ:
Исасамэ-ниФуку кадзэ-ни я ваНабикубэкиНо вакисугусисиКими-ни я ва арану
Краткое времяДующий ветерКлонить вас,Выдержавшего осенние бури,Не должен.
171
Когда нынешний хидари-но отодо, левый министр[471], был в чине сёсё, он постоянно навещал Сикибугё-но мия. У этого принца служила дама по имени Ямато, и он обменялся с ней клятвами, дама же эта безудержно предавалась игре в любовь, и очень она ему нравилась и казалась занятной. Однако встречаться им было трудно, и Ямато:
вернуться
470
Корэхира намекает даме, что нет у него опоры в жизни. В тексте, предшествующем танка, есть слово