Выбрать главу
Фурусато-ноТабинэ-но юмэ-ниМиэцуру ваУрами я сурамуМата то тованэба
Прилег в пути отдохнуть,И во сне родные моиМне привиделись.Это, верно, они упрекают меня,Что я не навещаю их более[11]
вернуться

11

Танка помещена в антологии Синкокинвакасю (XII в.), 10, а также частично в Окагами, в разделе «Император Уда», где вместе с повествованием об этом приводятся вторая и третья строки танка. Танка содержит омонимическую метафору – какэкотоба: в выражении табинэ – «сон во время путешествия» содержится топоним Хинэ.