Сергей Недельский
Яндар. Кукла колдуна
Глава 1
Моросящий дождь не унимался с самого утра, но Яндар не обращал ни малейшего внимания на скверный характер Памирского климата. Уверенной походкой мужчина шёл по ущелью, внимательно осматривая склоны жмущихся к тропе гор. До цели оставалось всего несколько часов[1] пути.
Неожиданно Яндар остановился, поправил перекинутый через плечо ремень автомата и бросил быстрый взгляд на покрытые снегом вершины. Всё складывалось удачно — дорога пока не преподнесла путнику никаких неприятностей, почему же ощущение опасности неотступно преследовало его уже целые сутки? Яндар задумчиво провёл пальцем по старому шраму у левого виска и сосредоточенно сощурил голубые глаза, прислушиваясь к голосу интуиции. Неприятности приближались — в этом не было никаких сомнений. Он снял автомат с предохранителя и двинулся вперёд, стараясь держать в поле зрения все пригодные для засады участки рельефа. В сотне метров за спиной Яндара шёл небольшой караван, и его нужно сопроводить до места назначения в целости и сохранности. Через десяток шагов чувство тревоги отступило, и мысли путника плавно обратились к воспоминаниям.
В двадцать лет Яндар бросил учёбу в престижном университете и поступил на службу в иностранный легион, из которого два года спустя благополучно дезертировал. Потом участвовал в войне за независимость одной из африканских республик. Далее горячие точки планеты последовали одна за другой. Из юного идеалиста Яндар быстро превратился в матёрого наёмника. Он понял, что войны на самом деле ведутся не за свободу и независимость, а за власть и ресурсы, а идеалы служат лишь для затуманивания разума простых людей, и решил, что теперь будет служить только одной независимости — своей собственной. Не найдя себе лучшего применения в жизни, осел в Таджикистане и занялся переправкой нелегальных грузов через границу.
Заказы поступали регулярно, Яндара знали, и репутация у него была, что надо. Из сорока караванов, с которыми он шёл проводником, тридцать восемь попали, куда им было положено. С двумя же вышла осечка, в живых только он один и остался.
Нашли его как обычно через Манчуна. Да ещё оплату предложили в пять раз больше обычного. Работа не сложная, на первый взгляд, всего пару застав пограничных обойти и всё.
Посредник сказал, что влиятельные люди просят заказ взять и не поймут, если Яндар откажется. Поймут, не поймут, плевать, а вот деньги — весомый аргумент. Ну и согласился, конечно.
Охранять караван будут местные, специализация у Яндара несколько иная. В его задачу входило избегать неприятностей. Засады он чувствовал, как пчела мёд и почти всегда знал, по какой дороге лучше не ходить. Сам он называл эту способность чутьем. Именно благодаря ему Яндар и выпутывался из многочисленных передряг, в которые, правда сам же постоянно и ввязывался.
Он присоединился к нанимателям в предгорьях. Отряд состоял из старика Харима, четырёх его телохранителей, пятерых местных мужчин и переводчика по имени Абдол. Таджики были вооружены автоматами и держались особняком. Восемь ослов с ящиками и тюками на спинах, и два осёдланных. На одном поедет старик, а кто же на другом?
Странный заказ. Странный вдвойне потому, что караван нужно провести не через границу, где полно патрулей, а высоко в горы, к указанной на карте пальцем старого таджика точке. Да и не таджик это был никакой. Яндар в свои неполные тридцать лет немало попутешествовал по миру, насмотрелся на людей разных рас и национальностей. Однако определить к какой именно народности принадлежит Харим и четверо его телохранителей, так и не смог. Широкие лица с резкими чертами и покатыми лбами выдавали в них, скорее потомков северо-американских индейцев, но чёрные волнистые волосы, зелёные глаза и тонкие носы с чуть загнутыми кончиками намекали на иранское происхождение. Такое причудливое сочетание черт встречалось Яндару впервые. Ещё больше его озадачил загар мнимых таджиков — золотой, с едва уловимым изумрудным оттенком.
Ничем не выдавая своего удивления, Яндар присмотрелся к охранникам старика повнимательней: жилистые и рослые, движения спокойные, мягкие как у кошек, но при каждом шаге скрытая мощь так и норовит вырваться наружу, будто тесно ей в человеке. Походку эту Яндар узнавал сразу. Так двигаются опытные бойцы, посвятившие большую часть своей жизни изучению искусства убивать себе подобных. Лица и кисти рук всех четверых покрывали шрамы нанесённые холодным оружием, а когда один из телохранителей переодевался, Яндар обратил внимание на странные отметины на груди мужчины, такие, будто человека медведь подрал. Да, именно следы от холодного оружия виднелись у телохранителей на лицах и руках, а теперь ещё, как оказалось, и от когтей зверя на теле одного. Вот только отметин от пулевых ранений заметно не было.
Через полчаса на дороге показался синий джип. Подъехал. Открылись двери и из салона вышли два мрачного вида горца.
Они помогли выбраться из машины, закутанной в паранджу девушке. Лёгкая походка, хрупкая конституция. Лицо закрыто чачваном, рассмотреть невозможно. Яндар заметил, как заволновался Харим. К девушке тут же подбежали двое из его охранников, таращась при этом на машину так, словно автомобиль первый раз увидели. Они проводили пленницу до осла, помогли взобраться в седло и более уже не отходили от неё ни на шаг.
Отряд мгновенно пришёл в движение.
За пять следующих дней Яндар помог каравану обойти пару пограничных постов и одну засаду афганских бандитов.
Небольшой камнепад, вернул мысли путника к настоящему. Переступив через обломки скальной породы, Яндар сверился с картой. Похоже, он добрался до назначенного места: обычное горное озеро прямо у скалы и больше ничего примечательного. Хмыкнув про себя, мужчина присел, ожидая пока подтянется караван. Спутники не заставили себя долго ждать: вскоре весь отряд остановился у самой воды. Старый Харим слез с осла, подошёл к гранитной глыбе высотой в два человеческих роста, и принялся чертить на ней мелом какие-то значки, при этом бормоча фразы на неизвестном языке.
Его охранники сняли с ослов несколько ящиков и распаковали их. Яндар оторопел, когда увидел, что телохранители достают из тюков средневековые доспехи и поспешно облачаются в них. Таджики и вовсе рты пооткрывали, бестолково лупая глазами.
Харим закончил безумную писанину и повернулся.
— Котвузед леянне фил, лу вой естаювент!
Языка Яндар не знал, но видимо хорошо знали четверо охранников. Они помогли слезть девушке с седла и проводили её к старику. Она замешкалась на короткое мгновение, рассматривая начерченные Харимом знаки, а потом вошла прямо в скалу, телохранитель последовал за ней. Яндар подумал, что у него начались галлюцинации. Старец удовлетворённо кивнул и внимательно посмотрел на ошалевших таджиков. Те все разом схватились за головы, медленно оседая на землю, у одного шла изо рта пена, другой упал на землю и забился в судорогах, остальные замерли, бессмысленно уставившись в пространство.
Яндар рванул с плеча автомат, но выстрелить не успел — встретился взглядом с чёрными зрачками Харима.
Ощущение было, как от сильного удара по голове: зашатало, всё вокруг заплавало, оружие выпало из вмиг ослабевших рук. Яндар не понял сам, как его подвели к скале и втолкнули внутрь.
Момент соприкосновения с гранитной глыбой он пропустил. Осознал себя уже только когда вывалился с другой стороны скалы на тёмно-зелёный мох лесной поляны.
Там мужчину подхватили воины в кольчугах и островерхих шлемах, заломили руки за спину и поволокли в сторону. Яндар постепенно приходил в себя после взгляда старика.
Через несколько метров, возле большой ямы его поставили на колени, и появилась возможность осмотреться.
Дремучий лес плотной стеной окружал поляну. Толстые корневища деревьев переплетались между собой подобно ползучим гадам на змеиной свадьбе. Густые кроны напрочь закрывали небо широкой зелёной листвой. Однако сочащийся сверху необычный изумрудный свет давал возможность отчётливо разглядеть все детали окружающего пространства. Запах мёда диких пчёл, что рассерженно жужжали где-то неподалёку, перебивал все прочие ароматы первобытной чащи.
1
Для удобства читателя все единицы измерения, используемые в романе, переведены в удобные и понятные метры, минуты, килограммы и т. д.