Выбрать главу

Чорний швейцар відчинив мені двері, чорні охоронці вклонилися мені, чорний чоловік забрав мій намочений дощем одяг.

Хмари білого порошку «ко» у повітрі, зелений дим «лі», що завис над підлогою.

Я обожнюю «ко», іноді я просто не можу без «лі», адже саме вони дарують мені те, чого мені бракує.

Я вдихаю дим, я нюхаю порошок, і мене більше немає. Я стаю такою, якою мені й годилося б бути — маленькою дівчинкою в одному з освітлених вікон. Вони світяться крізь зимове гілля.

Я стою біля плити і готую вечерю тому, хто йде до мене через сніги. І, як завжди, він входить нечутно. Його руки обплітають мене і, обернувшись, я висну у нього на шиї. Його колючий светр! Його щетина! Його:

— Крихітко, як я кохаю тебе!

Тільки в солодкому диму «лі»…

По сходах на четвертий поверх, аби всю ніч спускатися ними — коло за колом, щоб було чим розважати себе до ранку.

— Я ставлю на «двадцять».

— Виграло «двадцять п’ять».

— Я ставлю на «сім».

— Виграло «дванадцять».

— Я ставлю на «тридцять два».

— Виграло «тридцять два». Вітаю.

До бару, аби покрутитися на стільцях і усміхнутися:

— Нехай там буде лише сік.

— Манго?

— А парасольку залиште собі.

Танцювати, здіймаючи руки до блискучих куль під стелею. Вигукувати:

— Хей! — разом із юрбою.

Повернутися до столика і простогнати:

— Води.

Ще один ковток із запітнілої чарки. І знову танцювати, піднявши руки до барвистого світла.

— Ти хто?

— Я тільки танцюю тут.

— Хочеш поїхати до мене?

— Ні-і.

А якщо повільний танець, опуститися на чиїсь груди.

— Я ставлю на «двадцять сім».

— Виграло «двадцять сім» — човен і коса смерті. Я вітаю вас.

— Щось іще?

— Так, тільки тепер без соку.

Дим зеленого «лі» та білий кристал «ко». Я танцюю цілу ніч.

Розділ 4

А вранці хотілося спати.

Заспаною дівчинкою, що тримається за мамину руку:

— Поквапся, бо спізнишся, — я спускалася з пагорба.

Мені так хотілося спати. Палац потьмянів, і тепер тихий, безгомінний та чорний він стояв, заповнений примарами, і його розбиті вікна дивилися, ніби пусті очиці.

А Бойова Машина, Величезний Зламаний Робот, спав на постелі з жовтого листя просто біля стежки в парку, навколо палацу. Він усміхався, йому наснилися гарні сни.

Побачивши його, я зраділа, адже це був добрий знак.

Він такий милий. І тому я пройшла повз тихесенько, щоб не потривожити.

— Спи, мій любий, я не заважатиму тобі.

А коли спустилася з пагорба, мене обступило місто.

— Гррррр…

— Грррр-ахх…

— Геххх…

Місто, що спало цілу ніч.

Я снідала у кав’ярні. Але дуже хотілося спати. І я сказала таксистові:

— Ось гроші. Повозіть мене годину-другу.

Він не поспішав. Був мовчазним. Він прикрив мене своєю курткою і колисав.

Дві години у колисці заднього сидіння.

З кавовою цукеркою за щокою я попрощалася з ним і стала частиною міста, яке спало цілу ніч:

— Гррррр…

— Грррр-ахх…

— Герхрхх…

— Ти безжальна, похмура вбивця!

— Невже? Я миле і ласкаве щеня.

— Ти — сволота!

— Перепрошую, але я не знаю таких слів.

— Ти — паскуда!

— Та ну. Звичайно ж, ні.

Будинок Вітчима. Весь третій поверх.

Коли я прийшла сюди вперше, і він сказав: «Тепер ти житимеш тут», — я раділа. Це було найкраще з того, що я знала. Це було тією самою зіркою, що першою спалахує в нічному небі.

— Ти будеш нашою донею…

Я стала їхньою долею. Беззубою і кульгавою долею.

Я вигадала імена всім кам’яним обличчям над вікнами:

— Бо. Бу-у. Бум-бум.

З кам’яними воїнами було складніше, адже вони не мали облич. Точніше, мали одне обличчя на всіх.

— Ти Бо?

— Ні, Бум-Бум.

— Ти Бу?

— Ні, я Нартемарах.

Спочатку вони приходили і йшли разом з Вітчимом. А зі мною залишався тільки один. Хто? Я не знаю, адже в них не було облич.

А ще гувернантка…

— Ти звільнив И-И!

Я замкнула гувернантку в спальні, я пригостила Воїна ліками, що їх вживала моя названа мати, коли Вітчим забороняв їй ходити ночами.

Я наділа рюкзачок та пішла. І мій шлях розпочався з мармурових сходів цього будинку.