— За то, что вы пренебрегли своими обязанностями, пренебрегли долгом охранять мою госпожу, ты и Менава будете возвращены на Торино.
— Что? — в унисон воскликнули оба самца.
— Я не потерплю в своем доме мужчин, которые считают, что защита женщины — ниже их достоинства.
— Но… но мы вернемся с позором, — прошептал Менава.
— Каждый может думать все, что пожелает, Менава, — повторился Янир. — Через час вы должны покинуть пределы замка. Капитан Корин, — Янир посмотрел на него.
— Я позабочусь об этом, мой лорд, — Корин перевел стальной взгляд на Ошоша и Менаву. — Мужчины, — произнес он, отказываясь использовать их титулы и имена, указав на дверь.
— Капитан Дэй! — Ошош умоляюще посмотрел на своего капитана, ожидая от того поддержки за то, как он только что встал на его сторону. Дэй просто не мог позволить, чтобы их наказали за это! Он должен помешать Яниру с позором отправить его обратно.
— Я сообщу на Торино о вашем возвращении. Император решит, останетесь ли вы членами его особой гвардии.
Оба мужчины побледнели после слов Дэя. Мысль о том, что Император узнает о том, что произошло здесь сегодня, и почему лорд, которого он лично избрал, вернул их обратно, просто опустошила обоих… Но они последовали за Корином из командного центра, ясно понимая, что их жизнь, как воинов, окончена.
* * *
— Навон и Морио.
— Да, мой лорд! — тут же откликнулись оба воина.
— С этого момента вы больше не будете совместно охранять вашу леди. Я хочу, чтобы каждый из вас выбрал себе в пару самца, которому вы не только доверяете, но и могли бы доверить безопасность моей самки. И вчетвером вы будете охранять покои вашей леди, пока не будет создана ее личная охрана. С этого момента в моем доме вы оба теперь капитаны.
— Да, мой лорд! — хором ответили они и, скрестив руки на груди, поклонились, выходя из комнаты.
* * *
Несколько минут в опустевшей комнате Дэй молча смотрел на Янира. Ему было более сорока лет. Он обучил сотни самцов, сражался с ними бок о бок в боях, видел, как большинство из них встретились с Богиней. И все же за все эти годы, из всей массы учеников, Янир был тем, кто выделялся больше всех, произвел на него наибольшее впечатление.
Дэй не хотел становиться его наставником, был настроен против, потому что тот был потомком другого самца. Но даже будучи третьим отпрыском, он все еще оставался потомком лорда, и результаты его обучения были выше среднего. Но это говорило не в пользу Янира, потому что Дэй считал, что оценка его результатов завышена. Это была одна из причин, почему Дэй был так строг с ним, когда тот впервые прибыл на Торниан. Но Янир быстро доказал, что заработал все до последнего балла, и Дэй надеялся уговорить его не возвращаться на Бетельгейзе, а остаться и стать воином в особой гвардии Императора.
Вместо этого, теперь он стал могущественным лордом, достигнув того положения, к которому, по мнению Дэя, он не был готов. Но судя по тому, свидетелем чего он только что был, по контролю, который только что продемонстрировал Янир, все говорило как раз об обратном. Дэй не справился бы с этим. Он бы уничтожил Менаву и особенно Ошоша, в конце концов, он тоже был воином. Янир повел себя с ними как истинный лорд. После всего трехдневного пребывания в этом качестве и без всякой подготовки… Насколько великим станет в будущем этот Дом под его руководством?
— Лорд Янир, могу я сказать? — Дэй переместился, чтобы встать у стола, за которым восседал Янир. Пока он был погружен в свои мысли, Янир снова сел.
— Да, капитан? — спросил Янир, откидываясь на спинку кресла.
— Я чувствую, что должен извиниться за то, что сказали и сделали мои воины.
— Они сделали это по вашему приказу, капитан Дэй?
— Нет!
— Тогда вы мне ничего не должны, — пренебрежительно бросил Янир.
— Это мои люди. Они были под моим командованием. За все, что они говорят, думают и делают, в конечном счете, несу ответственность я. Вы должны знать, что Император ни разу не предложил сделать меня хозяином этого дома. Он лишь отдал приказ мне отправиться сюда. И я исполнил этот его приказ.
— Конечно, вы исполнили его приказ. Вы — капитан особой гвардии Императора. Среди воинов о вас ходят легенды. Все хотят служить под вашим началом. Все хотят походить на вас.
Дей почувствовал, как от слов Янира потемнела его кожа.
— Как бы то ни было, но то, что недавно они сказали, в конечном итоге — моя вина. Во время полета на Этрурию все шутили, что Император должен назначить лордом этого Дома своего наместника, чтобы исправить то, что сделал Бертос, и что все они будут первыми, кто станет служить ему. Я должен был пресечь эти разговоры, так как знал, что воины имеют в виду меня, но я этого не сделал.
— Понимаю, капитан Дэй.
— Я верю, что он сделал правильный выбор, лорд Янир.
— Что сделал?
— Назначил наместника.
— Что?!! — Янир не смог скрыть потрясения.
— Вы всегда были исключительным воином, лорд Янир. Самым талантливым, которого я когда-либо имел честь тренировать. Признаюсь, у меня были сомнения, когда Император впервые сообщил мне о своем решении. Мне стыдно признаться, что я начал думать о том, о чем шутили другие.
— Из вас вышел бы исключительный наместник, капитан Дэй.
— Нет. Вряд ли. Я знаю, кто я и явно не лорд. Я — воин. Командир воинов. Лорд должен быть чем-то большим. Он должен быть способен вести за собой не только воинов. Он должен уметь справляться и решать проблемы, о которых ни один воин никогда бы не подумал. Я не смог бы этого сделать. Доказательство этому было предоставлено недавно в этой комнате. Я бы бросил вызов Ошошу и прикончил его за оскорбление. Я бы прикончил Менаву за то, что он так беспечно относился к обязанностям по обеспечению безопасности моей самки. Вы же этого не сделали.
— Это вызвало бы раздор среди ваших людей, капитан, разделив итак уже разрушенный дом.
— Да, но я бы не понял этого, пока все не закончилось. Вы инстинктивно поняли это. Это то, что распознает только истинный лорд.
— Я… благодарю вас, капитан Дэй, для меня очень много значит то, что я слышу это от вас, — мужчины, которым я всегда восхищался.
— Я просто сказал правду, лорд Янир. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам создать Дом, настолько сильный, что каждый самец, представленный в будущем, пожелает служить под вашим началом.
* * *
Эбби слегка наклонила голову влево, затем сделала шаг назад и наклонила ее вправо, пытаясь решить, нравится ли ей эта статуя? Тут ли ей место? Не слишком ли это чересчур? Богиня, как же она хотела, чтобы Лиза оказалась здесь. Она бы точно знала, что делать.
— Думаю, что все выглядит просто бесподобно, — сказал ей Паган. Последние несколько минут он наблюдал, как она передвигает стеклянную статую. — Утренний свет, проходящий через нее, прекрасен.
— Вы так думаете? — Эбби улыбнулась ярче солнца.
— Да, моя леди, это статуя низшей богини. Говорят, она олицетворяет свет и тепло.
— Как ее звали?
— Как звали, госпожа?
— Я заметила, что вы всегда говорите «Богиня», а сейчас сказали «низшая богиня», но у низшего Бога Дако ведь есть имя.
— Я… я не знаю наверняка, миледи. Просто так издревле ее обозначали.
— О, — повернувшись, она снова посмотрела на статую. На самом деле статуя мало напоминала человеческую фигуру, скорее ее очертания, но когда сквозь нее проникал солнечный свет, внутри можно было рассмотреть золотистое очертание женщины. — Почему вы говорите о ней так, будто не знаете, что она из себя представляет?
— Мало кто помнит о низшей богине, госпожа, ее почти забыли. Те, кто помнил о ней, рассказывали, что она сделала что-то, что разгневало Богов, и поэтому они попытались стереть ее из нашей памяти.
— Но вы не знаете, что именно.
— Нет.
— Печально, ведь никто не должен быть забыт.