Эмбер чувствовала себя очень неловко среди элегантно одетых дам в холле отеля. Исчезнуть бы сейчас отсюда!
— Что с вами? — Стив дотронулся до ее руки.
Удивительно, но его прикосновение немного успокоило Эмбер. Взглянув на свое короткое платье, она ответила:
— Мне кажется, я не вписываюсь в местный пейзаж.
Приподняв ее подбородок пальцем, Стив Роквелл ободряюще сказал:
— Вы выглядите прекрасно!
Эмбер ощутила, как ее сердце сильно застучало от страстного взгляда этого мужчины. Его слова заставили ее почувствовать себя принцессой! Нежное прикосновение его пальца вызывало в душе Эмбер страсть к этому человеку.
— Вы самая шикарная женщина в этом отеле! — с восхищением произнес Стив. — А сейчас пойдемте в ресторан.
Они направились за метрдотелем к угловому столику. Искусственные пальмы загораживали их от других посетителей ресторана. Отсюда открывался прекрасный вид на побережье океана, виднелись мерцающие вечерние огоньки на территории около отеля.
Изумительная окружающая обстановка, а также комплимент Стива Роквелла ошеломили Эмбер. Она буквально онемела от восторга и с трудом сосредоточила внимание на меню.
— Что вы себе выбрали? — спросил Стив.
Взглянув на него, Эмбер ответила:
— Мне, пожалуйста, королевские креветки.
— Отличный выбор! — воскликнул он и передал официанту их заказ.
Протянув Эмбер изящный высокий бокал, наполненный шампанским, Стив спросил:
— Не желаете выпить шампанского по поводу торжественного события?
— Какого события? — удивилась она.
Он чокнулся с ней и улыбнулся.
— Предлагаю тост за начало долгих дружеских отношений!
— Чьих отношений?
— Наших.
Эмбер взволновали его слова. Ей показалось, что она даже может задохнуться от волнения.
— Скажите мне, а как вы сами собираетесь спасти бизнес своего отца? — вдруг спросил Стив, откинувшись на спинку стула и с любопытством посмотрев на нее.
— Во-первых, нам необходимы деньги, чтобы окончательно расплатиться с долгами. Когда этот вопрос будет решен, у меня есть несколько идей по маркетингу, как поддержать и поднять уровень нашего с отцом бизнеса.
— Почему вы так уверены в этом?
— Я получила в университете образование по бизнесу, так что маркетинг мне знаком.
— Вы получили в университете образование по бизнесу? — У Стива от удивления открылся рот.
— Да, у меня университетский диплом с отличием, — гордо ответила Эмбер. — А вы что, когда увидели меня в первый раз, подумали, что я провинциалка, пришедшая на карнавал в парк аттракционов?
Стараясь избежать ее пристального взгляда, Стив взял в руки салфетку и начал складывать ее, сосредоточив на ней внимание.
— Я просто раньше не предполагал, что вы такая! — ответил он.
— А какой я должна быть? Самодовольной, высокомерной, жесткой, амбициозной? Словом, такой, как вы?
Пожав плечами в ответ на ее колкости, Стив спокойно сказал:
— Я горжусь собой. По крайней мере я достаточно богат.
Эмбер охватил гнев. Конечно, ему легко в жизни, потому что у него полно денег!
— Вы не понимаете, что это такое — с трудом добывать деньги! У вас никогда не было сложностей в жизни, — гневно сказала Эмбер. Сделав паузу, она продолжила: — Вы наверняка учились в частной школе, закончили лучший университет, у вас всегда был загородный дом на берегу океана, где вы отдыхали, вы играли в гольф со своим отцом и встречались с девушками из высшего общества, подобранными вам вашей матерью. Ну что? Я права?
Стараясь не выдать своей реакции, Стив не спеша взял бокал и отпил немного шампанского.
— Как я уже имел возможность заметить, ваше ясновидение меня изумляет. Однако вы все же пропустили кое-что, а именно не упомянули о моей яхте, — сказал он спокойным тоном и, слегка наклонившись к ней, тихо попросил: — Эмбер Лоуренс, не могли бы вы рассказать о себе?
Смутившись от его пристального взгляда, она ответила:
— Я очень своеобразная, свободолюбивая женщина. Мне, например, нравится еда из Непала, я люблю бродить по дикой местности, обожаю утонченные мексиканские ювелирные изделия. И возможно, вы заметили, что мой стиль одежды отличается от обычного. Ну как, довольны?
Эмбер заметила, с каким интересом он смотрел на нее. Она почувствовала взволнованный стук своего сердца.
— Вопреки моим ожиданиям, вы меня еще больше заинтересовали! — ответил Стив.
Она опустила глаза, чтобы не видеть его гипнотизирующего взгляда.
Эмбер доела королевские креветки с чесноком и красным перцем, откинулась на спинку стула, поглаживая живот, и с восхищением сказала:
— Креветки были фантастические!
Стив пристально посмотрел на нее, и, смутившись под его взглядом, Эмбер убрала руку с живота и выпрямилась на стуле.
— Что-нибудь желаете на десерт? — немного загадочным и тихим голосом спросил Стив.
Приятный внутренний трепет охватил Эмбер. Интересно, он действительно предлагает ей выбрать десерт или за этим что-то скрывается? Она внимательно взглянула на Стива Роквелла.
— Нет, спасибо, я ничего не хочу.
Хоть бы деловая встреча с этим юристом быстрее закончилась!
Она немного покашляла, а затем быстро добавила:
— Спасибо вам за обед. А сейчас давайте договорим о делах. Я уже рассказала о своих идеях. Что думаете?
— Не беспокойтесь, — спокойно ответил он, — я первым делом с утра переговорю по всем деловым вопросам с вашим отцом.
Если она не ошибается, своим ответом он хотел подчеркнуть, что дела здесь решают только мужчины.
Эмбер быстро поднялась. Быть не может. Неужели этот юрист пригласил ее лишь для того, чтобы угостить вкусным обедом, прекрасным шампанским и просто побеседовать на разные темы?
— Мне надо все обдумать. Итак, если вы захотите поговорить со мной о делах, я буду ждать вас на улице, — строго произнесла она.
Одернув свое короткое коктейльное платье и гордо подняв голову, она быстрым шагом пошла к выходу из ресторана.
Стив посмотрел ей вслед. Зачем она так оделась? Неужели Эмбер думает, что он бесчувственный мужчина из камня? Как он может быть таким после их поцелуя! Эта молодая женщина взволновала его с первого взгляда. У нее превосходная фигура!
Признайся, Эмбер поймала тебя на крючок!
Рассчитавшись с официантом, Стив поднялся и пошел вслед за Эмбер из ресторана.
Он увидел, что она направилась к побережью океана. Ветер трепал ей волосы и короткое платье из тонкой ткани, еще больше оголяя стройные ноги.
Подойдя к девушке сзади и наклонившись к ее уху, Стив сказал, поддразнивая:
— Пока полиция не арестовала вас за неприличный внешний вид, я предлагаю вам сесть в мою машину.
— Прекратите указывать, что мне делать, — спокойным тоном ответила она и обернулась к нему. — И пожалуйста, никогда не подкрадывайтесь ко мне незаметно, как сейчас.
— Я что-то сделал не так и обидел вас?
— Что вы сделали? Вы вторглись в нашу жизнь и собираетесь лишить нас семейного бизнеса. Вы пригласили меня сюда обсудить деловые вопросы, но до сих пор ни слова не сказали о делах. А ваш поцелуй… — Она вновь отвернулась от него и посмотрела в сторону.
— Я не собираюсь извиняться, потому что ни в чем перед вами не виноват, — произнес Стив.
— Пойдемте, — вдруг произнесла Эмбер и, повернувшись, пошла к его машине.
Как сильно он хочет эту женщину! Как трудно ему сдерживать свои чувства!
Весь обратный путь Эмбер молчала.
Искоса взглянув на нее, Стив спросил себя, чем так привлекла его эта странная молодая леди? Ведь обычно его интересовали высокие брюнетки, а не маленькие, острые на язык блондинки. Странно, что она получила бизнес-образование — ее вкусы в еде, одежде говорят о том, что она весьма своеобразна. И все же как она очаровательна! Эта леди очень заинтриговала его. Интересно, как пройдут деловые переговоры с ее отцом?
Едва они подъехали к парку аттракционов «Карнавал», Эмбер выскочила из машины и пошла вперед быстрым шагом.