На период сю:кацу студенту необходимо принять определённый внешний вид. Если волосы покрашены, следует вернуть им их природный чёрный оттенок. О рваных джинсах и тому подобном нужно просто забыть. Заканчивается весёлая студенческая жизнь. Для девушек предусмотрен строгий синий или чёрный костюм с юбкой чуть выше колен, большая сумка совершенно не женственного вида, а также колготки телесного цвета и чёрные туфли почти без каблука, без пряжек и прочих украшений. Запрещаются необычные причёски, а косметика сводится к минимуму. Молодые люди облачаются в однобортный синий или чёрный костюм, строгий галстук, белую рубашку без рисунка, воротничок которой надлежит застегнуть на все пуговицы, носки синего или чёрного цветов, чёрные туфли без украшений, а в руках у них — портфель или папка.
Почему же в Японии многие так стремятся устроиться на работу сразу после окончания университета? Это одна из особенностей японского общества, наряду с системой пожизненного найма и продвижением по службе в соответствии с количеством проработанных в фирме лет. Устроившись штатным работником в какую-либо фирму, человек, прежде всего, обретает стабильность. Если он поступил на работу с университетской степенью бакалавра, его зарплата поначалу будет составлять от 160 000 до 200 000 йен, а если он магистр — от 180 000 до 250 000 йен. Заключается долгосрочный контракт, который нередко воспринимается как пожизненный, и работник знает, что его положение в фирме и, соответственно, зарплата будут расти с годами. В среднем зарплата повышается на 2-5% в год. Фирма обеспечивает сотруднику медицинскую страховку, дополнительные прибавки к зарплате несколько раз в год (бонусы, равные трём-пяти месячным окладам), вычитает из зарплаты налоги, осуществляет пенсионные накопления. К тому же, фирма оплачивает транспортные расходы работника, а иногда и предоставляет жильё или доплачивает за него. При поступлении на работу можно почти ничего не знать о той специальности, в сфере которой предстоит работать. Главное — желание набираться опыта и стараться. Обучение производится на рабочем месте силами опытных коллег. Человек, потративший шесть лет жизни, например, на изучение иностранных языков, может, в конце концов, устроиться на работу программистом. Иногда обучение начинается ещё до того, как рекрут окончил университет, чтобы в фирму он пришёл уже подготовленным.
Если студент занимается поисками работы не сразу после университета, а скажем, через год-два, это вызывает всевозможные подозрения и опасения со стороны работодателей. Приходится всем объяснять, на что он потратил время после окончания учёбы.
Однако с 1991 года в Японии неуклонно снижается процент поступающих на работу сразу после университета. Продолжается экономический спад, что существенно ослабляет систему пожизненного найма и другие механизмы японской экономики. Уже далеко не каждая фирма может позволить себе заключать долгосрочные договоры со всеми работниками и тем самым брать на себя ответственность за их дальнейшие судьбы. Растёт число потерявших работу. Всё больше компаний вводят практику временного найма.
Да и сами студенты уже сомневаются, хотят ли они становиться штатными работниками. У их родителей не было другого выбора, ведь они не могли прожить, не работая на полную ставку. Сейчас в Японии можно прилично жить даже с частичной занятостью. Заключить же пожизненный контракт с фирмой — значит обречь себя на изнурительную работу с задержками после окончания рабочего дня и с редкими выходными. «Действительно ли я хочу заниматься этим всю жизнь, жить не для себя, а для фирмы?» — должно быть, спрашивают себя японские студенты. Раньше работать служащим в одной фирме до пенсии было само собой разумеющимся, сейчас же это подвергается сомнению.
Те, кто не хочет устраиваться на работу, продолжают учиться, порой совершенно бесцельно. Есть и другой путь — внештатный работник или временный работник. Меньше стабильности, но больше свободы. В Японии беспрерывно возрастает число людей, занятых частично или временно, и их называют словом фури:та:, произошедшего от словосочетания фури: арубайта:, состоящего из английского слова «свободный» («free») и немецкого — «работник» («Arbeiter»). Отношение к ним в японском обществе неоднозначное. Некоторые считают, что это положительное явление, имеющее право на существование. Каждый человек сам волен решать свою судьбу, и ведение людьми различных образов жизни лишь обогащает атмосферу в обществе. Но есть и другое мнение, сторонники которого полагают, что фури:та: подрывают устои японской жизни, в частности, становятся причиной поздних браков и низкой рождаемости. Семьёй им мешает обзавестись нестабильная жизнь. Порой фури:та: обвиняют в нежелании работать по-настоящему, что недопустимо в условиях современного японского общества, в котором становится всё больше людей пожилого возраста, требующих обеспечения пенсией за счёт взносов в пенсионные фонды работающей молодёжи.