Выбрать главу

Осакцы и токийцы вообще очень любят сравнивать друг друга, и сами удивляются своим различиям. Нередко по японскому телевидению идут передачи на тему непохожести этих двух городов. В рамках подобных программ проводятся эксперименты, демонстрирующие то, как по-разному жители Осака и Токио поступают в одинаковых ситуациях. Приведу примеры некоторых экспериментов. Вот оживлённая улица и пешеходы, ожидающие зелёного сигнала. Никто не двинется с места, пока не сменится цвет светофора. Загорелся зелёный, и дисциплинированные граждане чинно перешли на другую сторону. Это Токио. А вот как ведут себя осакские пешеходы. Сначала пара молодых девушек устремляется на красный свет, и вот за ними уже деловито спешат шустрые старушки, а затем и все остальные пешеходы... И в Токио, и в Осака есть движущиеся дорожки, но в Токио их используют для того, чтобы ехать на них, а в Осака — для того, чтобы быстрее идти. Осакцы экономно относятся ко всему, даже ко времени. Правила дорожного движения в Осака нарушают не только пешеходы, но и водители. Осака всегда в первой тройке городов Японии, лидирующих по количеству парковок в запрещённых местах. Осакцы спешат как-то очень по-суетливому, будто на пожар, стремясь не упустить ни единой секунды, токийцы же, хотя дел у них вовсе не меньше, чем у осакцев, даже в спешке сохраняют солидный и неприступный вид.

Другой эксперимент. В центре многолюдной торговой улицы установили корзину с упаковками бумажных носовых платочков и с пояснением, что их можно брать, сколько угодно. Деловитые токийцы спешат мимо, и лишь некоторые из них искоса поглядывают на корзину с халявой. Ведь считается плохим тоном со всех ног бросаться на бесплатное. Вот одна женщина осторожно сделала три круга вокруг корзины и боязливо взяла пару упаковок. Прошёл час, два часа, три..., но количество носовых платочков почти не уменьшилось. В Осака же корзина опустела за пятнадцать минут. Особенно активно их разбирали пожилые женщины, громко восклицая: «Ой, смотрите, платочки бесплатные! Можно брать сколько угодно! Возьму-ка побольше впрок...». Дело, конечно, не в том, что доход осакцев ниже, чем у токийцев, и бумажные носовые платки им не купить. Просто поиски халявы для них — нечто, вроде настоящего спорта. Даже большинство разговоров в Осака ведётся о том, где можно что-то подешевле купить. В Токио же предпочитают, напротив, вести разговоры о дороговизне. В одежде токийцы руководствуются принципом «скромно, но дорого», а осакцы — «ярко и дёшево». Даже неоновые огни реклам в Осака считаются самыми яркими в Японии, а по результатам некоторых опросов у многих японцев с этим городом ассоциируется яркий оранжевый цвет.

Японцы вообще большие любители поесть, но всё же на первом месте жители Осака. Осака часто характеризуют словом куидаорэ, что означает «просаживание всех денег на еду». Нигде в Японии вы не найдёте таких больших порций, как в Осака. Даже утренний тост, подаваемый в кафе вместе с кофе, в Осака будет намного толще, чем в Токио. Любимые по всей стране блюда, например, о-кономияки и такояки, тоже родом из этого города. О-кономияки — «японская пицца», которую делают с использованием большого количества капусты и муки. В ресторанчиках, где готовят о-кономияки, царит особая, свойственная лишь Осака атмосфера: повара и официанты деловито снуют по залу, громко перекрикиваясь, слышится шипение масла на раскалённых противнях, стоит такой чад, что, когда вы выйдете наружу, ваша одежда будет насквозь пропитана запахом еды. Заправляют там бабушки несколько сурового вида. По сути, они, конечно, добродушные, но если что, как говорится, за словом в карман не полезут. Такояки — мучными шариками с кусочками осьминога внутри — торгуют в небольших палатках на улице, что тоже придаёт городскому пейзажу характерный осакский колорит.

Осакский темперамент чувствуется и в том, как жители этого города болеют за любимую бейсбольную команду — Хансин Тайгаз (Hanshin Tigers). Даже те, кто не очень-то любит бейсбол сам по себе, надеются на их победы. Интересно, что команда эта особыми успехами не блещет. С момента своего формирования в 1935 году ей удалось лишь раз выиграть чемпионат Японии по бейсболу в 1985 году. Фанаты тогда были вне себя от радости. Они собрались у реки Дотомбори на мосту Нампа баси[28] и прыгали в воду по мере того, как выкрикивались имена их любимых игроков. Однако когда назвали имя американского члена команды — Рэнди Басса — в толпе не нашлось иностранца, который мог бы прыгнуть в реку в качестве его представителя. Но и тут фанаты не растерялись. Они притащили статую, изображающую американского полковника Сандерса, стоявшую неподалёку от ресторанчика KFC, и сбросили её в воду. Владельцы ресторана через некоторое время установили нового полковника, но на этот раз предусмотрительно приковали его цепью... В 2005 году осакской команде удалось пробиться в полуфинал. Недаром болельщики были преданы ей все эти годы.

Токийская же бейсбольная команда Джайантс (Giants) выигрывает чемпионат чуть ли не каждый год, и именно за это её и любят в Токио. Осакцы, несмотря на частые промахи Tigers, неистово болеют за них. Иногда даже молодожёны на свадьбе в Осака одеваются в жёлто-чёрную тигровую расцветку, являющуюся атрибутом этой команды. Однажды я видела, как солидный осакский бизнесмен зашёл в ресторанчик и скинул деловой пиджак: показалась подкладка, которая также была тигровая с надписями «Hanshin Tigers».

Иностранец может ощутить разницу между Токио и Осака, совершив обычный поход по магазинам. В Токио вообще живёт немало иностранцев, и его приход не удивит продавцов. Кроме того, холодные токийцы вряд ли подойдут с советом к чужеземцу, пока он сам того не попросит. В Осака же и иностранцев поменьше, да и люди более общительные, поэтому вас наверняка расспросят, откуда и почему вы приехали в Японию, и охотно помогут с выбором покупки.

Причины различий между характерами жителей Осака и Токио, должно быть, следует искать на страницах истории. Токио, называвшийся в древние времена Эдо, был городом самураев. В Осака же испокон веков жили предприимчивые купцы.

Когда-то на месте нынешнего Токио была деревня. В 1457 году вассал дома Уэсуги Ота Докан построил там небольшой замок. По-настоящему значительную роль Эдо стал играть с 1590 года, когда сёгун Токугава Иэясу избрал его для своей резиденции. Осака же с давних времён была торговым портом, находящимся на выгодном пересечении морских путей, связывающих Японию с азиатским материком. Этот город называли «кухней поднебесной», так как он кормил всю Японию, включая сёгунский и императорский дворы. В Осака селились богатые купеческие семьи — Мицуи и другие.

Вот какие разные эти два самых больших города Японии и самых дорогих города мира. Иногда говорят, что между ними такая же разница, как между водой и маслом. Наверное, вы уже догадались, какой из них с чем олицетворяют.

Е.К.

ЯПОНЦЫ И ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ (ХОВАЙТО У:МАН, ИЛИ БЕЛАЯ ЖЕНЩИНА)

Распространено мнение, что японцам с трудом даются иностранные языки, особенно английский. Это не совсем верно. Среди японцев есть выдающиеся переводчики, познакомившие Японию с шедеврами мировой литературы. В пример можно привести таких гениальных авторов, как Мори Огай (1862-1922 гг.), Фтабатэй Симэй (1864-1809 гг.), а также других писателей эпохи просвещения в Японии. Это особое время в конце ХIХ-начале XX веков, пришедшееся на период Мэйдзи (1868-1912 гг.), когда японцы активно знакомились с зарубежной культурой. Например, Мори Огай долгое время жил в Германии, блистательно владел немецким языком и, в частности, перевёл на японский язык всемирно известное произведение Гете «Фауст». Фтабатэй Симэй познакомил японцев с русской классической литературой — произведениями И. А. Тургенева.

Основные проблемы японцев в изучении иностранных языков заключаются в овладении не письменной, а именно устной речью. Дело в том, что японский язык слишком сильно отличается от всех остальных языков мира. Лингвисты до сих пор бьются над проблемами его происхождения и принадлежности к какой-либо языковой семье и группе. Письменный японский язык очевидно подвергся сильнейшему влиянию соседствующего Китая. Тем не менее, в отношении происхождения японского языка как такового, существуют несколько взаимоисключающих теорий. Например, его нередко относят к семье урало-алтайских языков, уподобляя корейскому и монгольскому. Есть и версия, утверждающая принадлежность японского к австронезийской семье языков, включающую малайский, тагальский и другие языки. Грамматически японский язык является агглютинативным, подобным корейскому, турецкому и суахили. В общем, с какими языками только не выискивают сходство у японского, даже с языком басков в Испании!

вернуться

28

Кстати, мост Нампа баси в Осака получил своё название от слова «нампа», означающего «познакомиться с кем-либо на улице», так как на нём часто происходят первые встречи.