Выбрать главу

Далее некто рассказывал: «В своде внутриведомственных инструкций для чиновников Куродо докоро сказано: „Внеочередное празднование в храме Ивасимидзу начало проводиться в день Быка в середине третьего лунного месяца… года „Анва“[1067]. Государевым посланцем был Фудзивара-но Канэиэ. Исполнители ритуальных танцев были одеты в ситагасанэ цвета сакуры“. От купившего за деньги свою должность придворного советника из рода Оэ словно пахло медью, а несравненный „тюнагон“ был подобен редкому благовонию».

8. Об использовании шелковых одежд во время праздника Камо преступниками, отпущенными на волю.

Государь спросил Оэ-но Масафуса: «Что тебе известно о том, что преступники, отпущенные на волю и служащие при Кэбииситё[1068], во время праздника Камо надевают шелковые одежды?» Оэ-но Масафуса отвечал: «Вы спросили меня о причинах этого, но сейчас я не могу дать пояснения». Во время праздника Камо на помосте я спросил об этом у Фудзивара-но Такаиэ[1069] и Фудзивара-но Таданобу[1070]. Такаиэ сказал мне, что они носят прекрасные шелковые одежды, как и все служащие Кэбииситё. Таданобу добавил, что они уже не являются обычными людьми, а потому им нечего стесняться носить запретные цвета. Если это так, то можем ли мы запретить носить роскошные одежды даже тем, кто совершает поджоги и убийства? Для остальных преступлений наказания только увеличиваются. «На что вы ссылаетесь, когда они одеты в прекрасные одежды?» — спросил Фудзивара-но Кинто[1071]. Таданобу ответил: «Мы получаем ткань из хранилищ для конфискованных вещей, красим и шьем одежду и „хакама“[1072], а на праздник Камо одеваем ее, так как она яркая и бросается в глаза». «„Дайнагон“ Фудзивара-но Кинто был доволен таким ответом», — сказал государь.

9. О проведении чтений сутры «Сайсё».

Говорят, что чтения сутры «Сайсё» начали проводиться при дворе во время правления государя Итидзё[1073]. Такие чтения стали проводить после 7-го дня 5-го лунного месяца 4-го года Тёхо[1074]. Не проводились они только при государе Сандзё.

10. О том, как сановникам стали выдавать сезонное жалование во время соревнования борцов сумо[1075].

11. О том, как во время правления государя Тэмму начали осуществлять празднование «госэти».

Говорят, что празднование «госэти» началось во времена правления государя Киёмихара. Рассказывают, что когда начали играть на кото на берегу реки Ёсино, в сад спустились небесные девы и стали декламировать стихотворения. Именно после этого стали известны примеры «госэти». Небесные девы сочинили такое стихотворение: «Девы весело играют. Девы весело играют с китайской яшмой. О! Как прекрасна эта яшма!»

12. Об устройстве пиршества для дворцовой охраны во время церемоний «госэти».

Некто спросили: «Почему во время церемоний „госэти“ для дворцовой охраны обычно устраивают особое пиршество?» Оэ-но Масафуса отвечал: «Мне известно, откуда этот обычай берет свой исток. Но поговаривают, что управитель провинции Суо Фудзивара-но Митимунэ[1076], старший брат Мититоси[1077], договорился с придворной охраной, чтобы во время представления девочки-танцовщицы „госэти“ каждый подарил ей по комплекту прекрасной одежды. Пир понимался как плата дворцовой охране за несение службы во время проведения церемоний „госэти“».

13. О началах особых ритуалов в святилище Камо.

Говорят, что особые ритуалы в святилище Камо появились во времена правления государя Уда[1078]. А во время правления государя Мураками[1079] с мелкими чиновниками Сютэнрё зачастую советовались о том, как особые ритуалы осуществлялись при государе Дайго[1080].

14. О том, необходимо ли устраивать специальные места для сидения, дабы наблюдать за церемонией оглашения имен Будды.

Говорят, что в свое время уже скончавшиеся ныне Фудзивара-но Суэнака[1081] и Минамото-но Сукэцуна[1082] спорили, стоит ли устраивать места для сидения, дабы наблюдать за церемонией оглашения имен Будды. Но это ведь очень просто. К чему здесь спорить? А еще говорят, что уже скончавшиеся Минамото-но Цунэнобу[1083] и Минамото-но Такатоси[1084] спорили, нужно ли использовать ударные инструменты. Тогда они так и не сумели договориться.

вернуться

1067

Годы Анва — 968–970 гг.

вернуться

1068

Кэбииситё — Управа по исправлению нравов, осуществляющая как полицейские, так, зачастую, и военные функции.

вернуться

1069

Фудзивара-но Такаиэ (979-1044) — придворный сановник. Тюнагон.

вернуться

1070

Фудзивара-но Таданобу (967-1035) — крупный царедворец. Дайнагон. Считался одним из непревзойденных мастеров стихосложения на китайском языке.

вернуться

1071

Фудзивара-но Кинто (966-1041) — крупный государственный деятель. Занимал пост «исполняющего обязанности старшего придворного советника» (яп. гон-дайнагон). Фаворит государя Итидзё (986-1011) Составитель грандиозного обрядового свода «Бокудзансё» (Заметки с Северной горы) и поэтической антологии «Вака роэйсю». Автор нескольких трактатов по стихосложению на японском и китайском языках.

вернуться

1072

Элемент хэйанского церемониального платья. Термин «хакама» может быть переведен как «штаны».

вернуться

1073

Государь Итидзё (986-1011). Во время его правления происходит небывалый расцвет изящной литературы и различных искусств при дворе. В японской исторической литературе существует особый термин — «культура двора государя Итидзё» (яп. Итидзётё-но бунка).

вернуться

1074

1003 г.

вернуться

1075

История не сохранилась.

вернуться

1076

Фудзивара-но Митимунэ (?-1084) — представитель среднерангового чиновничества. Служил в нескольких провинциальных управах (Суо, Ното и Вакаса), а также в столичной гвардии.

вернуться

1077

Фудзивара-но Мититоси (1047–1099) — придворный сановник. Занимал должность «исполняющего обязанности придворного советника среднего ранга» (яп. гон-тюнагон). Входил в круг доверенных лиц государя Сиракава (1072–1086). Непревзойденный мастер стихосложения на японском языке. Частый критик Оэ-но Масафуса в области поэзии.

вернуться

1078

Государь Уда (887–897).

вернуться

1079

Государь Мураками (946–967).

вернуться

1080

Государь Дайго (897–930).

вернуться

1081

Фудзивара-но Суэнака (1046–1119) — государственный деятель, занимавший должности как в провинциальных (Суо и Дадзайфу), так и столичных ведомствах. В 1105 году был отправлен в ссылку в провинцию Хитати. Автор многочисленных стихотворений на китайском языке.

вернуться

1082

Минамото-но Сукэцуна (1020–1082) — придворный сановник («тюнагон»).

вернуться

1083

Минамото-но Цунэнобу (1016–1097) — придворный сановник. Дайнагон. Автор различных произведений на китайском (проза и поэзия) и японском (поэзия) языках.

вернуться

1084

Минамото-но Такатоси (1025–1075) — придворный чиновник. Дослужился до поста «исполняющего обязанности придворного советника среднего ранга» (яп. гон-тюнагон).