15. Об истоках занятий китайской классической литературой для отпрысков аристократических семей и представителей государева рода.
Говорят, что для начала занятий китайской классической литературой следует выбирать день старшего брата металла и тигра в двенадцатый лунный месяц. Если в текущем году нет такого дня, то церемонию не проводят.
16. О том, что на церемонии лицезрения лошадей государем должны присутствовать все служащие Конюшенного управления.
Говорят, что в древности на церемонии лицезрения лошадей государем присутствовали все служащие, начиная с помощника главы Конюшенного управления. Глава Министерства Народных дел Фудзивара-но Тадафуми[1085], когда он еще был заместителем главы Конюшенного управления, присутствовал в восточной части сада на церемонии лицезрения лошадей государем Дайго. Лошади тогда шествовали в северном направлении. Вдруг две строптивые лошади встали на дыбы, но никто не решался к ним подойти. Тогда Тадафуми подбежал к лошадям и увел их поодаль от государя. Когда церемония завершилась, и Тадафуми собирался отправиться домой, к нему подошел старый слуга из конюшни и тихо прошептал: «В какое жалкое время мы живем. Во времена прежнего государя такого не бывало». Рассказывают, что государю было стыдно услышать об этом.
17. Об обряде чтения сутры, вызывающей дождь, в саду Божественного источника.
Говорят, что обряд чтения сутры, вызывающей дождь, в саду Божественного источника проводится четыре раза. «Дайсодзу»[1086] Кукай[1087] проводил обряд семь дней, но дождь не шел. Тогда он молился еще два дня. На девятый день из сада Божественного источника вырвался дракон и поднялся на небо. Тотчас же пошел дождь и смочил сухую землю. Оммёси Сигэока-но Кавахито[1088] молился пяти драконам, и, говорят, что старался подобно Кукаю. Еще рассказывают, что семнадцать дней не было дождя и «дайсодзу» Гэнко продлил обряд еще на два дня и на девятый день пошел дождь. Про «сёсодзу»[1089] Гэнсина говорят, что дождя не было семнадцать дней, и хотя он продлил обряд на два дня, дождь все равно не пошел. Поэтому он затворился в храме Анракудзи на Кюсю. «Адзяри»[1090] Нинкай начал проводить обряд 4-го дня 6-го лунного месяца 2-го года Каннин[1091]. Дождь шел пять дней. Его должны были назначить «рисси»[1092], и 11-го дня 8-го лунного месяца он получил повеление государя о назначении его «гон-рисси»[1093].
18. О том, как гадатель Абэ-но Ёсихира[1094] молился три раза пяти драконам[1095].
19. О том, что произошло, когда государь Дайго был во дворце, дабы совершить особые подношения божествам.
Один человек рассказывал, что однажды государь Дайго пребывал во дворце Сисиндэн, дабы совершить особые подношения божествам. И тут поднялся ветер. Государь взял жезл, надел туфли и собрался поклониться божествам, как налетел ветер и повалил ширму. Государь молвил: «Какой неприятный ветер! Зачем же ты поднялся, когда я собирался поклоняться божествам?» И ветер тут же прекратился. Когда государь начал поклоняться божествам, его волосы касались земли и были видны сзади из-за туфель. Государь так долго лежал недвижимым, словно он слился воедино с землей, говорили люди. Об этом мне рассказал Фудзивара-но Ёримити[1096].
20. О том, что после восшествия на престол государя Кадзана в управе Дадзайфу никто не носил на поясе оружие.
А еще рассказывают, что па десятый день после восшествия на престол государя Кадзана в управе Дадзайфу не было никого, кто носил бы на поясе оружие. Это знак того, как далеко распространяется преобразующее влияние государя.
21. О том, как специальные чиновники разгоняют толпу, освобождая дорогу государю.
Один человек рассказывал: «Как-то спрашивали о специальных чиновниках, освобождающих дорогу государю. О них упоминается в „Вэнь сюань“[1097]. Почему же обычные подданные использует то, чем должен пользоваться только государь? На это отвечают: „Высшие сановники должны быть невидимы народу, остальные придворные тоже. Все должно происходить в тайне“. Еще говорят: „В „Вэнь сюань“ сказано: „Когда кто-то выезжает, нужно охранять, а перед въездом — расчищать дорогу“. Можно ли так сказать о встрече государя?“ На это отвечали, что долг охраны государя — сдерживать толпу. Высших сановников и придворных защищает от толпы то, что они невидимы. Это все рассказал сам Оэ-но Масафуса».
1085
Фудзивара-но Тадафуми (873–947) — государственный деятель. Возглавил подавление мятежа Тайра-но Масакадо (939–940). Дослужился до придворного советника (яп.
1086
Дайсодзу — высокая должность (старший помощник главы) в системе иерархии буддийской общины.
1087
Кукай (774–835) — один из известнейших деятелей японского буддизма. Основатель школы «истинного слова» (яп.
1088
Сигэока-но Кавахито (?-874) — глава Управления по делам Инь и Ян (Оммёрё). Автор первых японских комментариев к китайским сочинениям по гаданию и осуществлению «тайных» ритуалов.
1092
Рисси — должность руководителя хозяйственного управления при отдельно взятом буддийском храме.
1094
Абэ-но Ёсихира (?) — сын знаменитого астролога Абэ-но Сэймэя (921-1005). Преподавал искусство взаимодействия Инь и Ян в столичной школе чиновников (Дайгаку).
1096
Фудзивара-но Ёримити (992-1074) — крупный государственный деятель. Сын Фудзивара-но Митинага (966-1027). Сделал блестящую придворную карьеру, дослужившись до постов Главного министра и Регента-«сэссё» при нескольких малолетних государях (Гоитидзё, Госудзаку и Горэйдзэй).
1097
«Вэнь сюань» — китайская антология лучших образцов изящной словесности, составленная придворным учёным Сяо Туном (501–531). Известно, что в танский период (618–907) «Вэнь сюань» признавался одним из авторитетнейших сводов и входил в список книг, изучение которых было обязательно для претендентов на должность в государственном аппарате.