Кабу 株 — лицензия на право заниматься определенным видом торговли и ремесла.
Кабунакама 株仲間 — купеческие и ремесленные объединения (гильдии).
Кава какэбики 川欠引 — «речная скидка»; в эпоху Токугава — освобождение от налога в случае, если поле налогоплательщика заливало водой из-за разрушения плотины.
Кавасэ 為替 — тратта, переводной вексель.
Кайкин 戒禁 — заповедь, содержащая запрет чего-либо.
Кайэки 改易 — лишение самурайских привилегий.
Какун 家訓 — семейные правила, семейная конституция. Одно из названий уставов купеческих домов в эпоху Токугава.
Какэя 掛屋 — богатые осакские купцы, кредитовавшие даймё под залог продукции княжества.
Каммури 冠 — головной убор, надеваемый на голову мальчика во время обряда совершеннолетия.
Касин 家臣 — вассал, ленник.
Кихэйтай 奇兵隊 — нерегулярные отряды, созданные в 60-е гг. XIX в. (главным образом в княжестве Тёсю) для борьбы против сёгуната и иностранцев.
Коги 公儀 — обладание абсолютной государственной властью; по отношению к сёгуну это означало, что его полномочия выше, чем у бакуфу.
Коё 雇用 — работа по найму.
Коку 石 — мера емкости, равная 180,391 л; 1 коку риса весит около 150 кг.
Кокугаку 国学 — «национальная наука» (в противоположность кангаку и рангаку)
Кокудака 石高 — размер урожая земельного владения в пересчете на коку риса; натуральная рента-налог в коку риса, заменившая денежный налог (кандака). Обычно кокудака назывался также валовой доход с какого-либо участка земли.
Кокудзин (кокунин) 国人 — «люди провинции»; слой землевладельцев в основном самурайского происхождения; местные феодалы.
Кокутай 国体 — основная доктрина государственного синто. Можно встретить перевод этого термина и как «национальная сущность».
Комин 公民 — государственный подданный.
Косэки сэйдо 戸籍制度 — система переписи населения на основе книг посемейных записей.
Котэй 皇帝 — император.
Кугэ 公家 — придворная (киотская) аристократия.
Кудзиката 公事方 — название должности в финансовом ведомстве.
Куни 国 — провинция.
Кунибараи 国払い — изгнание, высылка из родных мест.
Кунигаэ 国替 — перевод даймё из одного владения в другое.
Курамото 倉元 — купцы-владельцы рисовых складов, кредитовавшие даймё; курамото получали право на продажу продукции княжества.
Кутимаи 日米 — вспомогательный налог.
Кэмихо 検見法 — обследование полей с целью определения урожая и установления размера налога.
Кэнин 家人 — безземельные крестьяне, слуги в большом крестьянском хозяйстве.
Кэнти 検地 — обследование и перепись земель.
Кэнтитё 検地帳 — реестры, куда заносились сведения об обследовании земель.
Кэрай 家来、家礼 — вассал или слуга, состоящий при семье даймё.
Кюроку 給禄 — жалованье или содержание самурая.
Мабики 間引き — «прореживание»; детоубийство, распространенный в феодальную эпоху в деревне обычай убивать новорожденных девочек.
Матидосиёри 町年寄 — городские старшины.
Мацуpu 祭り — синтоистский обряд в широком смысле слова, синтоистский праздник.
Мёгакин 長加金 — промысловый налог в эпоху Токугава.
Мёдзи тайто гомэн 名字帯刀御免 — разрешение горожанам и крестьянам иметь фамилию и носить меч.
Мёдэн 名田 — именной надел.
Мёсю 名主 — глава большой патриархальной семьи, владелец именного надела.
Мибун-но тэйрэй 身分の定例 — специальный указ о закреплении социальных различий.
Микадо 御門 — древнее обозначение японского императора.
Миякэ 屯倉 — государственный («царский») зерновой амбар.