В итоге для истории Японии III–VII вв. наиболее важную роль сыграли: раннее завершение процессов этнической консолидации; бессинтезный путь общественного развития; такое выделение этнодифференцирующего слоя культуры, которое не препятствовало широким культурным заимствованиям с материка; взаимодействие с окружающим миром на межформационном и межрегиональном уровнях. Все это привело к созданию на островах в раннем средневековье феодальной народности, раннефеодальной государственности, раннеклассической культуры.
Использованная литература[66]
Произведения основоположников марксизма-ленннизма[67]
Маркс, Энгельс. Т. 4.—Маркс К., Энгельс Ф. Манифест Коммунистической партии. — Т. 4.
Маркс. Т. 19.— Маркс К. Наброски ответа на письмо В. И. Засулич. — Т. 19.
Маркс Т. 46.— Маркс К. Критика политической экономии (Черновой набросок 1857–1858 годов — Т. 46. Ч. 1.
Энгельс. Т. 19.—Энгельс Ф. Марка.—Т. 19.
Энгельс. Т. 19.— Энгельс Ф. Франкский период. — Т. 19.
Энгельс. Т. 20.— Энгельс Ф. Анти-Дюринг. — Т. 20.
Энгельс. Т. 21.— Энгельс Ф. Людвиг Фейербах и конец классической немецкой философии. — Т. 21.
Энгельс. Т. 37.—Энгельс Ф. Письмо Конраду Шмидту 27 октября 1890 г. — Т. 37
Источники
Бичурин, 1950.— Бичурин Н. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древнейшее время. Т. 1. М., 1950.
Древние фудоки, 1969.— Древние фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн). Перевод, предисловие и комментарии К. А. Попова. М., 1969.
Идзумо-фудоки, 1966.— Идзумо — фудок и. Перевод, комментарии и предисловие К. А. Попова. М., 1966.
Ким Бусик, 1959.— Ким Бусик. Самкук саги (Летописи трех царств). Издание текста, перевод, вступительная статья, комментарии М. Н. Пака. М.г 1959.
Кюнер, 1961.— Кюнер Н. В. Китайские известия о народах Южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока. М., 1961.
Самкук саги, 1914.— Самкуксаги (Исторические записки трех государств). Сеул, 1914.
Florenz, 1919.—Florenz К. Die historische Quellen der Shinto-Religion au& dem altjapanischen und chinesischen iibersetzt und erklart. Gotingen — Leipzig, 1919.
Japan…, 1951.— Japan in the Chinese Dynastic Histories. Later Han Through Ming
Dynasties. Transl. by Ryusaku Tsunoda. Ed. by L. Goodrich. South Pasadenar 1951.
Koj'iki, 1969.—Kojiki. Transl. with an Introduction and Notes by D. L. Philippi..Tokyo,1969.
Nihongi, 1956.—Nihongi. Chronicles of Japan from the Earliest Times to AD 697.
Transl. from Original Chinese and Japanese by W. G. Aston. L., 1956.
Литература
Агаев, 1965.— Агаев А. Г. К вопросу о теории народности. Махачкала, 1965.
Андреев, 1972.— Андреев И. Л. Историко-генетический анализ и проблема смены формаций (на материале перехода от первобытной формации к классовому обществу). — "Вопросы философии". 1972, № 4.
Арутюнов, 1975.— Арутюнов С. А. Дзимму-тэнно. Мифический вымысел и историческая реконструкция. — Сибирь, Центральная и Восточная Азия в средние века. Новосибирск, 1975.
Арутюнов, Чебоксаров, 1972.— Арутюнов С. А., Чебоксаров Н. Н. Этнические процессы и информация. — «Природа». 1972, № 7.
Арутюнов, 1962,— Арутюнов С. А. Древний восточноазиатский и айнский компоненты в этногенезе японцев. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук. М., 1962.
Арутюнов, 1961.— Арутюнов С. А. Этническая история Японии на рубеже нашей эры. — «Труды Института этнографии АН СССР. Новая серия». Т. XXIII. М. — Л., 1961.
Арутюнов, 1960.— Арутюнов С. А. К оценке роли миграций в древней истории Японии. — «Советская этнография». 1960, № 1.
Арутюнов, 1957.— Арутюнов С. А. Об айнских компонентах в формировании японской народности и ее культуры. — «Советская этнография». 1957, № 2.
Барг, 1973.— Барг М. А. Проблемы социальной истории в освещении современной западной медиевистики. М., 1973.
Берзин, 1966.— Берзин Э. О. Некоторые вопросы возникновения раннеклассовых формаций. — Общее и особенное в историческом развитии стран Востока. Материалы дискуссии об общественных формациях на Востоке (Азиатский способ производства). М., 1966.
Беркович, 1965.— Беркович М. Е. К вопросу об особенностях процесса формирования немецкой народности. — Средние века. Вып. 27. М., 1965.
66
Язык литературы определяется: для книг и статей, вышедших в СССР, языком описания; для иностранной литературы — местом издания, причем, если речь идет о литературе, вышедшей на зарубежном Дальнем Востоке, независимо от языка описания. В том случае, если работы, опубликованные на Дальнем Востоке и приводимые не на национальном языке, написаны на западно-европейском или имеют резюме на таком языке, они снабжены «звездочкой».
Переводы оговорены особо.