— Еще выпьете? — спросила Мако.
— Да. Но на этот раз джин с тоником.
— Вы пьете вино, как воду.
Где-то в темном уголке его мозга копошилось тихое, но настойчивое желание быстрее напиться. Из чувства бессильного протеста против предложения начальника устроить ему сегодня вечером свидание.
— А ваше подводное судно большое? — спросила девушка.
— Нет. Правда, для данного вида судов оно считается большим, но оно не так велико, как, наверное, ты себе представляешь. Если взять на борт четверых, то и повернуться негде. Но зато оно выдерживает глубину в десять тысяч метров.
— Десять тысяч метров...— в широко раскрытых глазах девушки промелькнул испуг.— Я даже представить себе не могу, насколько это глубоко. Но что там есть, на дне этой морской бездны?
Онодэра рефлекторно проглотил слюну, мгновение смотрел на бледно-желтую настольную лампу и с неопределенной улыбкой буркнул:
— Там ничего нет.
Давление — тонна на квадратный сантиметр... Змея длиной в несколько тысяч километров, начинающая медленно подергивать кожей. Змея, которую он видел в тоскливом свете подводной осветительной ракеты.
— А разве рыбы там не водятся?
— Почему же. Даже на такой глубине... Даже при такой низкой температуре и чудовищном давлении, без единого луча света существует жизнь. Ну, рыбы и беспозвоночные.
— О-о, что за удовольствие жить в таком глубоком, холодном месте, в сплошном мраке?
Онодэру удивил ее голос, он пристально посмотрел на эту хостэс по имени Мако. Круглые глаза девушки были полны слез.
— Не знаю,— мягко сказал Онодэра, словно успокаивая ребенка.— Но все равно живут.
«Вот кого имел в виду Ёсимура, когда говорил о необычной девочке,— подумал Онодэра.— Действительно, в ней было что-то совершенно детское. Может, она вспомнила сказку „Русалка и красная свеча"?»
— А Ёсимура-сан? — спросила подошедшая к столику Юри.
— Отлучился куда-то. Что-то долговато для туалета.
— Да не туда он пошел. Я его недавно видела у конторки, он говорил по телефону,— сказала Юри и вдруг ее глаза остановились, уставившись в пустоту.— Ах!..— воскликнула она.
— Что с тобой, что случилось? — Онодэра подумал, что у нее начинается припадок падучей или еще что-нибудь, уж очень страшным сделалось лицо девушки — сквозь нежную кожу проступила прямо-таки трупная бледность. Но это продолжалось всего мгновение.
— Ой, уже прошло...— все еще в оцепенении пробормотала Юри.
— Что?!
— Землетрясение. Смотрите!
В стаканах подрагивала вода, тихо позвякивали полу-растаявшие округлые кусочки льда.
— Не заметил даже. Наверное, опьянел...
— Я не испытываю особого страха перед землетрясением, но очень чувствительна к нему,— улыбнулась Юри.— Меня даже спрашивают, не в год ли налима я родилась[6]. Да еще в последнее время что-то уж очень часто трясет.
— Особенно в Токио,— поддержал Онодэра.— Толчки бывают раза два-три в день, и довольно ощутимые.
— Более чем ощутимые! — Юри нахмурила брови.— Как-то даже нехорошо делается, переехать, может, куда-нибудь.
Тут она посмотрела на Мако и удивленно воскликнула:
— Ну, опять ревешь! Онодэра-сан обидел, да?
— Что вы,— растерялся Онодэра.— Я рассказывал ей про море, а она...
— Понятно, обычные штучки Мако-тян,— Юри рассмеялась.— Она у нас как маленькая. То вдруг заплачет, то вдруг развеселится ни с того ни с сего...
В зале показалась ладная фигура Ёсимуры. Не садясь за стол, он сказал:
— Пора, будем двигаться потихоньку, Онодэра-кун!
— Уже уходите?! — изумилась Юри.— Это какие же ветры подули?
— Просто нам кое-куда нужно заехать. Онодэра-кун, машина уже ждет.
— А куда мы поедем? — Онодэра неуверенно поднялся из-за стола.
— В Дзуси. Я позвонил, нас там ждут.
— Это в такой час? — Онодэра потер шею.— Не знаю, что и сказать.
6
В Японии существует поверье, что налим заранее чувствует землетрясение и способен предупредить о нем.—