Выбрать главу
* * *
Покрытый зимним инеем рукав Стелю я в изголовье, грусти полный, И в эту ночь, когда уснуть я не могу, Ах, даже свет луны Мне кажется холодным…

Неизвестный автор

Я от тебя давно не получаю вести И тщетно вдаль смотрю, Растет моя тоска… А в небесах далеких еле-еле Плывут и исчезают облака…

Фудзивара Иэтака

Опавший пурпур клена на земле, Осенний вечер среди гор глубокий, Дождь моросящий… Вымокший под ним, То не олень ли плачет одинокий?

Неизвестный автор

Ах, если б этот мир похож был на цветок И каждую б весну рождалось вновь былое! Напрасная мечта!.. Мир бренный – не такой: Что раз прошло, уже не возвратится!

Сиракава-ин

Цветы апрельские раскрылись на заре И пышной, белой изгородью встали. На них взглянул — И показалось мне: Лучи луны сквозь облака струятся…

Минамото Санэаки

Луна едва лишь светит на рассвете, В сиянье слабом опадает клен. Пурпурная листва!.. Срывает листья эти Злой ветер, прилетевший с гор.

Укон

Я не о том грущу, что ты меня забыл, Об участи своей не беспокоюсь. Но жизнью мы клялись, Богам клялись с тобой, И о твоей судьбе – моя тревога!..

Неизвестный автор

На родине я вновь, но опустел твой кров; Ты навсегда ушла, Пока прийти собрался. Но аромат любимых рукавов Еще хранят цветы расцветших померанцев.

Неизвестный автор

Тоска о многом на душе при лунном свете, Когда на мир глядит усталый взор; Я снова одинок — Со мной один лишь ветер, Лишь ветер в соснах среди пиков гор!

Абэ Киёсаки

Хотел его сберечь, Но жемчуг белый Не удержался на атласном рукаве. Он светлыми слезами оказался, Что падали из глаз, не встретивших тебя.

Фудзивара Ёсискэ

В селенье, среди гор, дорог как не бывало, Знакомых тропок будто вовсе нет, — Не видно ничего… С листвою кленов алой Упал на землю ярко-белый снег.

Неизвестный автор

Как странник я одет, готов к пути, А путь в волнах безбрежных исчезает… Когда вернусь? Не знаю ничего, — Как белые те облака не знают…

Неизвестный автор

На миг один, пока зарницы блеск Успел бы озарить колосья в поле В осенний день, — На самый краткий миг Я позабыть тебя не волен!

Фудзивара Ёсинори

Как тот олень, что молчаливо бродит В равнинах летом по густой траве, Так я теперь… Моих не слышно стонов, И только слез роса на рукаве!

Неизвестный автор

Ты для меня так недоступна стала, Лишь издали любуюсь я тобой… Ты далека, Как в Кацураги, на Такама, Средь горных пиков в небе облака!

Неизвестный автор

Ах, память осени, прошедшей перед нами. На ветках кленов алая листва — Исчезнет завтра же… С осенними дождями Те листья алые на землю упадут.

Неизвестный автор

Кто это о возлюбленном рыдает? Чей раздается стон Во тьме ночной? То в глубине ущелий Каминаби Кукушка бедная рыдает среди гор.