Смотрит старик: под сосной вход в мышиную норку.
— Да как же я, такой большой, пролезу в такую маленькую норку?!
— Не заботься об этом, дедушка. Накинь на голову подол моего платья и зажмурься покрепче.
— Ладно, ладно, сделаю, как ты велишь. — И с этими словами старик обмотал себе голову полой длинного платья.
И что же? Легко проскользнул в мышиную норку!
То-то удивился дед, когда поглядел кругом! Попал он в большой, просторный дом. Слышно, как пестики стучат: это отбивают рис для моти.
— Эй, послушайте! К нам пожаловал тот самый дедушка, что огурец подарил. Побыстрей готовьте угощение.
— Как, это для меня готовят моти?!
— Да, да, для тебя. Я сказала, что приглашу доброго старика, который огурец подарил, и велела побыстрей приготовить моти.
Сбежались со всех сторон мыши, хлопочут вокруг дедушки:
— Милый дедушка, полезай в чан, мы помоем тебя.
— Дедушка, дедушка, горячая вода готова, погрейся в свое удовольствие. А потом отведаешь моти.
Полез старик в чан, да только не вода это, а сакэ.
— Ха-ха, смотрите-ка! Они в чан сакэ наливают вместо воды! А ну-ка выпью чуток!
Залез он в чан и отведал сакэ.
— А-а, хорошо, до чего хорошо! Какое вкусное сакэ!
Сидит дедушка по горло в чудесном горячем напитке и пьет в свое удовольствие… И так у него стало весело на душе! Стучат мыши пестиками и поют:
— Мыши кошек терпеть не могут, — говорят мыши старику. Поел старик вкусных моти, выпил сакэ и получил в подарок много денег.
А потом накинул на голову подол платья старой мыши, вылез из норки на свет и пошел домой.
Старуха его заждалась. Начал он ей рассказывать:
— Бабушка, бабушка, сегодня мне счастье выпало! Вот послушай! Бродил я, бродил по городу, выкликая свой товар, ничего не продал и присел отдохнуть возле того самого места, где на краю дороги стоит каменный Дзидзо[41]. Вдруг прибежала мышка и стала грызть огурец. А я вдобавок подарил ей самый большой огурец. Пошел я домой и вижу: на дороге ждет меня мышь. Оборотилась она пригожей женщиной. И говорит так ласково: «Дедушка, дедушка, приходи в мой дом. Вот набрось полу моего платья на голову». Я послушался и легко пролез в мышиную норку. Попал я в большой богатый дом. Мыши приготовили моти и славно меня угостили. Ты только посмотри, сколько денег! Это меня на прощание одарили.
Высыпал старик деньги, зазвенели они, покатились, а мимо шла завистливая старуха-соседка. Заглянула она в щелку:
— В этом доме раздобыли откуда-то уйму деньжищ, вон по всей циновке рассыпали, — дивится соседка.
А дед ссыпал деньги в ящичек, чтобы сделать приношение в храм Дайдзингу[42].
Услышала бабушка, что соседка громко ахнула от удивления, и стала ей рассказывать без утайки:
— Мой-то старик пошел нынче утром в город продавать огурцы. Присел он там, где стоит Дзидзо-сама, и прибежала вдруг мышка погрызть огурец, полакомиться. Он ее угостил и вот что получил в подарок…
— Правда, правда! Вернулся я домой, не помня себя от радости… — вторит дед.
— Вот оно что! Тогда я тоже пошлю туда своего старика, — решила завистливая старуха и со всех ног припустилась домой. Начала она рвать всякие огурцы на огороде, и неспелые, и переспелые, желтые и кривые и невесть какие…
Пошел старик-сосед в город огурцы продавать, уселся нарочно перед каменным Дзидзо, будто устал, и бросил на землю возле себя самый маленький, плохонький огурчик.
Прибежала мышка.
Старик ей и говорит:
— Мышка, мышка, погрызла ты, испортила мой товар, надо заплатить. Веди меня к себе домой.
И даже не поглядел, что мышка не успела погрызть огурец.
Нехотя потащился старик-сосед огурцы продавать, немного побродил по городу и скорее назад. Опять уселся перед каменным Дзидзо и ждет.
Вдруг появилась перед ним красивая девушка:
— Спасибо тебе! Когда я принесла домой огурец, все обрадовались. Зайди к нам, дедушка, выпить сакэ.
— Хо-хо, угостишь меня, значит, на славу. Но как я пролезу в мышиную норку?
— Это не твоя забота. Набрось подол моего платья себе на голову и следуй за мной.
Вот залез дедушка в мышиную норку под корнями дерева. Смотрит: перед ним просторные хоромы, мыши пестиками стучат, угощение готовят. Проводили его с почетом в дом.
Старая мышь подумала, что он тот самый старик, который и вчера еще ее дочку так щедро огурцом угостил.
41
Согласно буддийским воззрениям, бог — охранитель людей; защитник детей и путников. Оказывает также милосердие душам грешников в аду. Поэтому Дзидзо часто упоминается в сказках о мышином рае под землей.
42
Храм Дайдзингу — главный храм в комплексе храма исэ, одного из древнейших синтоистских храмов, посвященного богине Солнца — Аматэрасу.