Выбрать главу
На листьях травы Как жемчуга блистают… Печальный изгнанник, Гляжу я: на рукаве Осенние росы, как слезы.
Во время путешествия государя Судзуку-ин сказал перед горой «Жертвенный дар» возле города Нара:
Не успели, трогаясь в путь, Мы даже «нуса» принести, Гора «Жертвенный дар». Пусть кленов твоих парча Порадует сердце Бога!

МИБУ-НО ТАДАМИНЭ

Лишь ветер дохнёт, Покинет белое облачко Вершину горы. Ужель до того равнодушно, Любимая, сердце твое!
Будто ветер осенний Тронул струны цитры чуть-чуть. Только слабый отзвук, Но уже взволновано сердце Воспоминаньем любви.
Небеса затемнив, Белый снег под своей пеленою Тает в глубине. Так сердце мое неприметно Исходит тоской по тебе.
Пускай говорят, Весна пришла наконец, Но нет, не верю, Пока еще не слышны Соловьиные голоса.

КИ-НО ЦУРАЮКИ

Стелется дымка, Почки на ветках налились… Вдруг заснежило. В деревне, где вишен нет, Вишенный цвет облетает.
Гонимый тоской, К любимой своей иду. Зимняя ночь. На студеном речном ветру Кулики стонут и стонут…

МАТЬ МИТИЦУНЫ

Ужель вновь прибыла вода? Я вижу, тень его упала… Спрошу ли о былом? Но густо травы разрослись И прежний образ замутили.
Этой мглистой ночи Луна — иль судьбы моей Конец одинокий? Смогу ли ответить я, Что более беспросветно?

АКАДЗОМЭ ЭМОН

Когда потеряла того, кто был мне опорой в жизни, я прибыла в Хацусэ и остановилась там на ночлег, люди связали охапку травы и дали мне со словами: «Вот изголовье для вас». В ответ я сложила стихи:
Когда он жил на земле, В самом далеком странствии Странницей я не была. Одна я… Роса окропила Траву — изголовье мое.
Тому, кто не пришел, нарушив обещание
О если б заснуть, Не мучась напрасной надеждой! Сгущается ночь, А я все гляжу и гляжу: Луна склонилась к закату.

НОИН-ХОСИ

Когда покидал я столицу, Дорожным товарищем моим Была весенняя дымка, Но ветер осени свищет теперь Над заставою Сиракава.[3]
В смене бесплодных дней Осень уже на исходе. Вместе стареем. Сколько раз это было, А на душе печаль!
В горной деревне Вижу, как смутно темнеет Весенний вечер. Колокол на закате… Осыпаются вишни…
Дальнему другу
Еще я живу. Еще на луну гляжу я В эту осеннюю ночь. Но с другом я разлучен, А свидеться нет надежды.

МУРАСАКИ-СИКИБУ

На раннем рассвете Небо застлал туман. И так нежданно Целый мир вкруг меня Принял осенний лик.
Из песен скорби
С той вечерней поры, Когда он в дым превратился, Отчего с такою любовью Гляжу я на берег морской, Где солеварни курятся?

ТАЙРА КАНЭМОРИ

вернуться

3

Застава Сиракава в Хэйане (Киото) служила как бы воротами на север.