У Хидэясу, правителя земли Ното, была усадьба у северной стороны государевых хранилищ дворца Высокого Солнца — Каяноин. Пригласил он туда судью Танэёси, что служит дому Тайра, вначале налил ему сакэ и сказал:
— Сегодня уж вы, господин судья, проведите день со спокойной душой, распивая сакэ со мной, Хидэясу! — они уселись поудобнее, и правитель Ното говорил:
— А что, господин судья, не бросить ли вам ваше поместье в Миура и службу в Камакура, не переехать ли в столицу на службу во дворец к государю, украшенному Десятью добродетелями? Думаю я, что у вас точно есть какие-то мысли об этом. А государь-инок — господин с доброй душой. Предполагаю, что и у государя есть замысел насчёт вас. Так что подумайте, будете ли вы с камакурскими властями или не будете, и пойдёте ли служить государю Десяти добродетелей, а, господин судья?
Господин судья, услышав такое, отвечал:
— Как удивительно, господин Ното! Я, Танэёси, и сам думал, не бросить ли поместье в Миура и службу для Камакура и не податься ли к государю Десяти добродетелей! А дело вот в чём. Знаете ли, кто у меня жена? Дочь настоятеля Иппо, слывшая первой красавицей в Камакура! Была она замужем за покойным господином начальником Левой привратной стражи[410] и родила ему молодого господина-наследника. Господина начальника погубил правитель Тотоми, Ходзё Токимаса, а молодого господина заставил принять смерть сын Токимасы, управляющий Правой стороной столицы Ёситоки. И с тех пор, как связала жена себя брачными клятвами со мной, Танэёси, то днями и ночами выжимала мокрые от слёз рукава и горевала. «Будь я мужчиной, ушла бы от мира в глубокие горы и повторяла бы имя Будды на благо мужа и сына в следующем рождении, и как обидно, что я женщина!» — так говорила она, проливая слёзы, и сколько же печалей я изведал при виде её страданий! Если даже собрать всё золото в трёх тысячах великой тысячи миров[411] — не выменять на них жизнь! Жизнь для людей — самая большая ценность. Но если встретишь человека, с которым есть неразрывная связь, идущая из прошлых рождений, то даже драгоценной жизни для него не жалко. Потому-то и хотелось мне, Танэёси, приехать в столицу, поступить на службу к государю-иноку, учинить мятеж[412], и хоть одну стрелу выпустить против Камакура, чтоб успокоить сердце своё и супруги. Знайте, что желаю я получить такой указ государя-инока. Если послать письмо моему старшему брату, правителю земли Суруга Ёсимуре, справиться с Ёситоки будет нетрудно. В письме нужно написать:
«Танэёси приехал в столицу, был призван к государю-иноку и учинил мятеж с тем, чтоб послать хорошую стрелу против Камакура, и в недолгом времени может выступить туда, на Камакура. Так что когда не забывшие своей верности соберутся из Восьми земель даймё и знать с луками и стрелами, отцы и дети, тогда управляющий Ёситоки двинет большую силу в столицу, чтоб обложить семь и восемь стен Девятистенного дворца и напасть на мятежников. Господин правитель Суруга! Примите сторону Ёситоки и на его глазах отрубите головы трём моим детям из Миура, девяти, семи и пяти лет. Если Вы это сделаете, Ёситоки Вам доверится, и когда воины всей страны пойдут на столицу — Вы не поедете с ними, а прикажете своим людям в Миура убить Ёситоки. Когда убьёте его, пусть мои дети и умрут раньше меня, но тогда Вы и я, Танэёси, вдвоём будем править Японией!»
Если отправить такое послание, убить Ёситоки будет легко. Но если промедлить — не избежать беды! И нужно поскорее держать совет о планах сражений!
Так сказал Танэёси. Хидэясу, правитель Ното, передал те слова государю:
— Как удивительно то, что он сказал! Нужно скорее держать совет о планах сражений! — изволил сказать государь-инок.
И вот какое вышло повеление:
«В нынешнюю четвёртую луну, в двадцать восьмой день в храме Дзёнандзи должны проводиться буддийские церемонии. Дабы избежать покушений, надлежит прибыть в доспехах!»
Особо были оповещены о повелении:
Дайнагон с улицы Бомон (Таданобу), советник по особым делам, средний советник (Мицутика), военачальник дворцовой стражи Сасакино (Аримаса), средний советник с проспекта Накамикадо (Мунэюки), государственный советник с проспекта Итидзё средний военачальник (Нобуёси), государственный советник из Такакура средний военачальник (Норимоти).
Также оповестили управляющего по делам монахов Тегэна и инока второго ранга Сонтё.
А вот те, кому послали круговую грамоту:
Правитель земли Ното Хидэясу, прежний правитель земли Ивами, прежний правитель земли Вакаса, прежний правитель земли Исэ, правитель земли Ава, правитель земли Симоцукэ, правитель земли Симоса, правитель земли Оки, правитель Ямасиро, судья пятого ранга правитель Суруга, судья пятого ранга Гото, судья пятого ранга Ооэ, судья Миура, судья из Кавати, судья из Тикуго, судья Ятаро, младший военачальник Левой привратной стражи Мано-но Дзиро, младший военачальник Правой привратной стражи Рокуро, младший военачальник Левой привратной стражи из Судебного ведомства, младший военачальник Левой привратной стражи Хэйнай, младший военачальник Левой привратной стражи по имени Царь врачевания, младший военачальник Левой привратной стражи Арииси, младший военачальник Левой привратной стражи Сайто, младший военачальник Левой привратной стражи из Сацума, младший военачальник Левой привратной стражи Адати Гэндзо, младший военачальник Левой привратной стражи Кумагаэ, младший военачальник Левой привратной стражи Сюмэ, младший военачальник Левой привратной стражи Миядзаки, младший военачальник Левой привратной стражи Тода, Вступивший на Путь из Тикуго с пятью сыновьями, чиновник Ведомства дворцовых служб с сыном[413].
410
Минамото-но Ёрииэ (1182–1204), старший сын Ёритомо, унаследовавший его титул и ставший вторым сёгуном в сёгунате Камакура.
411
Всё мироздание. Выражение, встречающееся, напр., в «Сутре лотоса». В буддийской космологии тысяча тысяч миров, подобных нашему, образуют «большую тысячу миров».
412
Здесь впервые события годов Дзёкю названы словом «мятеж» (
413
«Правитель земли Симоса» — Оно-но Морицуна. «Правитель Ямасиро» — Сасаки Хироцуна. «Правитель Суруга» — Ооути Корэнобу. «Судья пятого ранга Гото» — Гото Мотокиё. «Судья пятого ранга Ооэ» — Ооэ-но Ёсинори. «Судья Миура» — Миура Танэёси. «Судья из Кавати» — Фудзивара-но Хидэдзуми. «Судья из Тикуго» — возможно, Касуя Аринага. «Судья Ятаро» — вероятно, Сасаки Такасигэ. «Мано-но Дзиро» — вероятно, Мано-но Мунэкагэ. «Рокуро» — Хатта Томохиса. «Младший военачальник… из Судебного ведомства» — Оно-но Наритоки. «Царь врачевания» — Фудзивара-но Ёсимоти. «Арииси» — Касуя Арихиса. «Сайто» — Сайто Тикаёри. «Миядзаки» — Миядзаки Саданори. «Вступивший на Путь из Тикуго» — Тайра-но Аринори. О прочих неизвестно.