— Когда это ты на меня кричал? — спрашивает женщина. — И почему ты так быстро вернулся из города?
Посмотрел Рассеянный, а перед ним его жена. На этот раз он, вместо соседнего, в свой дом попал.
Сначала Рассеянный растерялся, а потом сказал:
— Ничего нет интересного в этом городе. Купил тебе в подарок коробочку чая, да и вернулся. Завари-ка свежего чая!
Барсук и лисёнок
авным-давно в густых лесах близ города Мацумото жило множество диких зверей. Об этом узнали охотники и стали ходить в тот лес на охоту. С утра до вечера слышались в лесу крики и выстрелы. И с каждым выстрелом зверей в лесу становилось всё меньше и меньше. И, наконец, наступил день, когда из всех зверей в лесу остались только барсук да лиса с лисёнком.
Долго барсук и лиса не выходили из своих нор: они боялись встретиться с охотниками. Охотники же, решив, что они перебили всех зверей, перестали ходить в этот лес.
И вот, лежа в своей норе, лиса подумала так: «Если я покину свою нору, то неизвестно, попадусь ли я на глаза охотнику. Если же я останусь здесь ещё на несколько дней, то и я и мой лисёнок — оба мы погибнем от голода».
Так подумав, лиса осторожно высунулась из норы и начала оглядываться и прислушиваться. Но нигде не было никаких признаков людей.
Обрадованная лиса побежала к норе барсука и крикнула:
— Господин барсук! Вылезайте, не бойтесь: охотники перестали ходить в наш лес! Теперь мы спасены!
Трусливый барсук долго не решался высунуть из норы нос, но голод заставил его, в конце концов, покинуть своё убежище.
— Что же мы будем делать? — спросил барсук у лисы. — Ведь в нашем лесу не осталось ни одного зверька. Пройдёт день-другой — и мы умрём с голода. Уж лучше погибнуть от пули охотника, чем умереть голодной смертью!
В ответ на это лиса сказала:
— Но ведь мы оба умеем принимать любой облик. Давайте сделаем так: я превращусь в охотника, а вы притворитесь убитым. Я продам вас какому-нибудь купцу, а на полученные деньги куплю всё, что нам захочется. Вы же, выбрав удобный момент, сбежите обратно в лес, и мы разделим пополам всё, что я раздобуду.
— Согласен! — воскликнул радостно барсук. — Давайте сделаем так поскорее: у меня нет больше сил терпеть голод!
— Хорошо, — сказала лиса и приняла облик охотника.
Увидев это, барсук сразу же притворился мёртвым.
Тогда охотник-лиса перекинула его через плечо, попрощалась с лисёнком и отправилась в город Мацумото.
Дальше всё было так, как задумала лиса. Какой-то купец купил барсука и, бросив его в угол, сказал:
— Завтра утром сдеру с него шкуру. А пока, любезный, получите за своего барсука деньги.
Получив деньги, лиса-охотник отправилась на базар. Чего только не накупила там лиса! С большим трудом дотащила она до своего дома мешок с едой.
Когда голодный лисёнок увидел столько еды, он от радости подскочил выше своей головы. Но лиса сказала:
— Не смей ничего трогать: дождёмся господина барсука и разделим всё поровну.
Весь день голодный лисёнок скулил и клянчил у матери хотя бы рыбий хвостик. Лисе было очень жалко своего сына, но она всё равно ничего ему не дала, а только говорила:
— Потерпи немного, потерпи ещё немного. Придёт господин барсук, мы разделим пополам нашу добычу и приступим к еде.
Барсуку удалось убежать от купца только на заре. Он примчался к лисьей норе и закричал сердито:
— Вы, наверное, уже всё съели без меня, обжоры!
— Что вы, что вы, господин барсук! — сказала лиса. — Мы без вас даже и мешка не решились развязать!
— Так я тебе и поверил, — пробурчал барсук и, забрав свою половину, отправился в нору.
Через несколько дней барсук явился к лисе и сказал:
— Я уже всё съел. Теперь настала моя очередь продавать тебя. Притворись мёртвой, а я приму облик охотника и отправлюсь в город.
Когда лиса притворилась мёртвой, барсук принял облик охотника и понёс её продавать.
Едва он появился на базаре, как его зазвал в свою лавку какой-то купец и сразу же купил у него лису. Пока купец отсчитывал за лису деньги, барсук подумал: «Надо мне избавиться от этой надоедливой лисы. Тогда не придётся делиться с ней пищей».
И злой барсук, отозвав в сторону купца, прошептал ему:
— Лиса только притворяется мёртвой. На самом деле она жива и собирается ночью сбежать от вас.
Услыхав это, купец взмахнул тяжёлой палкой и убил несчастную лису.
А бессердечный барсук купил на базаре два мешка еды и поволок их в лес.
Напрасно бедный лисёнок ждал весь день и всю ночь свою мать. Утром он прибежал к барсуку узнать, что случилось с лисой.
Барсук, который уже успел выпить большую чашку сакэ, лежал развалившись на мешках с едой. Увидев лисёнка, он начал врать:
— Твоя мать совсем не любит тебя! Она не захотела возвращаться к тебе, сколько я её ни уговаривал.
Когда лисёнок увидел, сколько у барсука еды, он догадался, что барсук погубил его мать, чтобы не делиться с ней добычей.
Ничего не сказал лисёнок. Он вернулся в свою нору и стал думать, как ему отомстить бессердечному барсуку.
Однажды лисёнок долго не мог заснуть от голода. Перед рассветом он решил пробраться в ближнее селение и раздобыть себе что-нибудь на обед. Но лисёнку не повезло. Он думал, что в такое время все люди в деревне спят. Оказалось же, что на дороге у селения работало много крестьян.
Лисёнок притаился в высокой траве и стал слушать, о чём говорят люди. А говорили они о том, что в полдень через дорогу проедет сам даймио,[17] и нужно поскорее сделать дорогу к лесу гладкой и приятной.
Услыхав об этом, лисёнок прибежал к норе барсука и сказал:
— Господин барсук! От своей матери я слышал, что вы можете принять любой облик. Неужели это правда?
— Конечно, правда, — сказал хвастливо барсук.
— А знаете ли вы, что я тоже могу принять любой облик? — спросил лисёнок.
— Ну, это ты врёшь! — рассердился барсук.
— Нет, не вру! Сегодня же в полдень я приму другой облик и, если вы меня узнаете, — обязуюсь быть вашим рабом до конца своих дней!
— Согласен! — закричал барсук. — Согласен! Только имей в виду: когда ты станешь моим рабом, — не жди от меня пощады!
Перед самым полуднем барсук вышел на лесную дорогу и стал осматриваться. Вдруг он увидел, что по дороге какие-то люди несут паланкин. В паланкине сидел сам даймио и обмахивался веером.
«Ах, вот в кого превратился хитрый лисёнок», — подумал барсук и прыгнул в паланкин. Вырвав из рук даймио веер, он закричал:
— Жалкая тварь! Ты осмелился думать, что я глупее тебя! Отныне ты мой раб до конца своих дней. Вылезай из-паланкина!
Испуганный даймио выскочил из паланкина и закричал:
— Бешеный барсук! Бешеный барсук! Убейте его скорее!
Тут один из слуг выхватил из-за пояса меч и отрубил барсуку голову.
Так отомстил лисёнок за смерть своей бедной матери.