— Привезу, — сказал Миуси и пошёл прочь.
Утром правитель сел на корабль и поплыл в Китай. Море было гладкое и спокойное. Два дня плыл Миуси по спокойному морю, на третий расхвастался:
— Никого я не боялся и морского дракона не испугаюсь. Найду его, отрублю голову, а птицу золотую заберу себе!
Только он так сказал, поднялись ветры, страшные волны погнали корабль прямо на скалы.
Догадался Миуси, что слова его услыхал морской дракон.
Задрожал он от страха, завопил не своим голосом:
— Прости меня, повелитель! По глупости я расхвастался! Где мне, ничтожному, бороться с тобой! Оставь меня в живых, и я всю жизнь стану прославлять твою доброту. А о Тростинке и думать больше не буду.
Услыхал дракон трусливые слова правителя, сжалился над ним. Рассеялись на небе тучи, успокоились волны, а ветры погнали корабль в другую сторону. К ночи прибило корабль к какому-то берегу. Сошёл Миуси на землю — оглядывается, где он. В это время из-за горы показалась луна и правитель увидел, что ветер пригнал корабль к тому самому селению, где жили Такэтори и Тростинка.
Вспомнил тут Миуси о золотой птичке, которую обещал привезти невесте. Что он теперь скажет Тростинке? Как признается, что испугался злых ветров, что отрёкся от своей любви к ней? Не выйдет она за такого труса замуж!
Вдруг правитель услыхал далёкий стук молота.
— Это кузнец работает! — догадался Миуси. — Солнце еще не взошло, а он уже трудится...
И правитель поспешил в кузницу.
— Сделай мне к полдню золотую птицу, — приказал он кузнецу. — И чтобы была та птица не больше ноготка на мизинце. Да запомни: на каждом крылышке её должно быть десять тысяч пёрышек. Если сделаешь, как приказал, — получишь в награду шёлковый зонтик и новые гэта![7]
Согласился кузнец, стал работать.
В полдень пришёл правитель в кузницу, а золотая птица уже готова: сама с ноготок, на каждом крылышке десять тысяч пёрышек. Сидит птица на ладони у кузнеца как живая, вот-вот улетит.
Схватил Миуси чудо-птицу, побежал к хижине Такэтори. У хижины увидел он старика с дочерью, поставил к ногам девушки подарок, сказал:
— Выполнил я твоё приказание, теперь хочу, чтобы сегодня же была наша свадьба.
Такэтори говорит дочери:
— Благородный правитель выполнил своё обещание. Теперь ты должна своё выполнить.
— Я своего слова не нарушу, — сказала Тростинка. — Только хочу узнать, как храбрый правитель добыл у морского дракона золотую птицу.
Унизил правитель свою честь ложью, стал рассказывать:
— Десять дней носили ветры по морю мой корабль. На одиннадцатый день увидел я у берега десятиглавого дракона. Началась у нас битва. Отрубил я девять голов у чудища, хотел отрубить десятую, взмолился трусливый дракон:
— Возьми золотую птицу, только не лишай меня жизни!
Сжалился я, оставил в живых дракона. А золотую птицу привёз тебе в подарок.
Выслушала Тростинка рассказ, вздохнула печально и вдруг увидела, что к хижине бежит кузнец.
— Бесчестный правитель! — закричал кузнец. — Я сделал всё, как ты сказал: выковал тебе золотую птицу величиной с ноготок и на каждом крылышке сделал десять тысяч пёрышек. Но ты ничего не дал мне за мою работу. Значит, и птица эта не твоя, а моя!
Сказав так, кузнец протянул Тростинке золотую птицу:
— Дарю её тебе!
Подошла Тростинка к кузнецу, встала рядом с ним, сказала сурово властителю:
— Не буду я женою обманщика! Ступай прочь!
Посрамлённый Миуси поспешил скрыться.
Засмеялась радостно Тростинка, сказала кузнецу:
— Все знатные правители оказались обманщиками и трусами. Только ты один сумел сделать всё, что мне хотелось. Пусть отец назначает день свадьбы, я буду твоей женой.
И только она сказала так, сразу же померкло солнце и на чёрном небе взошла огромная красная луна.
Всплеснула в ужасе руками Тростинка, залилась слезами:
— Знаю я, почему в ясный полдень исчезло солнце и взошла луна на чёрном небе! Это разгневался лунный царь, за то, что полюбила я на земле человека. Теперь он заберёт меня к себе на луну.
— Не отдам я тебя лунному царю! — закричал кузнец и взмахнул молотом. — День и ночь буду охранять я твою хижину!
Ничего не сказала в ответ Тростинка. Только покачала горестно головой и ушла в хижину вместе с отцом.
Остался кузнец сторожить хижину. Но могучий лунный царь скользнул своими лучами по глазам кузнеца, — и кузнец уснул. В полночь повелитель луны послал за Тростинкой своих слуг. Опустились слуги лунного царя на облаке к хижине, раздвинулись перед ними двери, вошли они к Такэтори.
Тростинка говорит:
— Возвращайтесь на луну без меня! Я люблю кузнеца и не расстанусь с ним!
Тогда хитрые слуги лунного царя сказали:
— Славный правитель луны прислал тебе свадебный подарок, смотри.
И они открыли ларчик, а в ларчике лежало кимоно такой красоты, что его не стыдно было бы носить и жене императора.
Обрадовалась Тростинка, надела на себя кимоно.
Не знала она, что наряд этот заколдован: кто надевал его, тот сразу же забывал о своей прошлой жизни. Только солнечные лучи могли разрушить колдовскую силу лунного наряда.
Надела Тростинка кимоно, забыла и об отце своём — старом Такэтори и о женихе своём — самом искусном на земле кузнеце.
Посадили лунные жители Тростинку на облако, и поплыло облако в небо.
В то же мгновение очнулся кузнец, бросился в хижину, а там только Такэтори — нет Тростинки.
Рассказал Такэтори, как слуги лунного царя обманули его дочь, как увезли её на облаке.
Взглянул кузнец в небо, схватил молот, побежал вслед за облаком. Много часов бежал он, пока не остановилось облако над вершиной высокой горы. Взобрался кузнец на гору, закричал:
— Я здесь, Тростинка, я спасу тебя!
Но, как только он воскликнул так, облако поднялось и поплыло к луне. Не помня себя от горя, кузнец с такой силой ударил молотом по горе, что вершина её разверзлась, из трещины горы взметнулся вверх огненный столб и окутал облако. Растаяло облако от огня, сгорели в пламени слуги лунного царя. Только одна Тростинка осталась невредимой, потому что её защищало волшебное кимоно.
Опустилась Тростинка на вершину горы, жива и невредима. Радостно закричал кузнец:
— Бежим скорее, спрячемся, пока лунный царь не послал за нами погони!
Но на бедной Тростинке было заколдованное кимоно; она смотрела на кузнеца и не узнавала его.
— Пойдём же, пойдём отсюда скорее! — торопил кузнец.
Но Тростинка по-прежнему не узнавала своего жениха.
— Кто ты такой? — сердито спросила она. — Ступай прочь, я не знаю тебя!
И она оттолкнула кузнеца.
Тогда несчастный кузнец воскликнул:
— Для чего мне жить, если ты разлюбила меня?!
И с этими словами бросился в расщелину горы.
В ту же секунду взошло солнце, лучи его осветили заколдованное кимоно и волшебная сила лунного наряда пропала.