* * *
Холодная зима.
В пустынном поде пугала
Насесты для ворон.
* * *
Все его ненавидят,
А он живет да живет,
Словно зимняя муха.
Песня скорби
Звенят осенние цикады…
Но даже сонный храп его
Нам больше никогда не слышать.
* * *
Заплатила дань
Земному и затихла,
Как море в летний день.
* * *
Дня не пройдет весной,[84]
Чтоб колокол не продали
В городе Эдо.
* * *
С треском шелка разрывают
В лавке Этигоя…
Летнее время настало!
* * *
Свет зари вечерней!
На затихшей улице
Бабочки порхают.
* * *
Давайте сад поливать,
Пока насквозь не промокнут
Цикады и воробьи.
* * *
Спрячься, как в гнездышке,
Здесь, у меня под зонтом,
Мокрая ласточка!
* * *
Тяжелые створки ворот
Давно на замок закрыты.
Луна в морозную ночь!
В годовщину смерти Басё
Прошло уж десять лет,
А кажется, вчера его не стало…
Плакучей ивы тень!
* * *
Оскалив белые зубы,
Обезьяна хрипло кричит…
Луна встает над горою.
* * *
Утренняя звезда!
Нет среди вишен покоя
Облачку на горе.
* * *
Уплыли далеко ввысь
От криптомерий нагорных
Осенние небеса.
Некуда воду из ванны
Выплеснуть мне теперь…
Всюду поют цикады!
* * *
Паутина на ветке!
Вновь пахнуло жарой на меня
В этой летней роще.
* * *
Не из обычных людей
Тот, которого манит
Дерево без цветов.
* * *
Осень вернулась вновь,
Но дитя не сидит на коленях моих…
Одинокий, гляжу на луну.
На зубец горы
С шумом стая опустилась
Перелетных птиц.
* * *
И поля и горы
Снег тихонько все украл…
Сразу стало пусто!
* * *
Снега холодней,
Серебрит мои седины
Зимняя луна.
* * *
С неба льется лунный свет!
Спряталась в тени кумирни
Ослепленная сова.[87]
* * *
Дятел стучит и стучит,
Ищет сухое дерево
Среди вишневых цветов.
* * *
Листья потонули.[88]
Там они, на самом дне,
Устилают камни.
Все глубже осенняя ночь.
Млечный Путь разгорается ярче
Над черной водою полей.[90]
* * *
Алый цветок водяной
Ударом серпа срезаю
Меж набегающих волн.
* * *
Дрожат у коня на хвосте
Весенние паутинки…
Харчевня в полуденный час.
«Нижний город» в Киото…[92]
Ночью посыпался дождь
На груды свежего снега.
* * *
Я шел по мосткам, и вдруг
Там, в глубине потока,
Сквозят водяные цветы.
* * *
Облака в осеннем небе!
Верхние летят на юг,
Нижние спешат на север.
* * *
Не успели крикнуть: «Постой!»
Как уже продавца карасей не видать…
Густо сыплется снег.
* * *
вернуться
Дня не пройдет весной… — Это и следующее за ним стихотворение восхваляют оживленную торговлю в Эдо, где с треском разрывают шелка в лавках и даже продают в день по храмовому колоколу.
вернуться
Камидзима Онгцура (1661–1738) — выдающийся порт-новатор; в своих теоретических работах заложил новые основы поэтики хокку, требуя от него прежде всего жизненной правды. «Вне правды нет хокку», — утверждал Оницура.
вернуться
Найто Дзёсо (1662–1704) — ученик Басё; самурай, впоследствии монах.
вернуться
Спряталась в тени кумирни ослепленная сова. — В старину на дорогах Японии устраивались небольшие кумирни, под навесом ставилось изображение буддийского божества.
вернуться
Листья потонули… — Оптический обман: сквозь прозрачную воду на дно падают тени листьев.
вернуться
Хиросэ Идзэн (?-1711) — ученик Басё; странствующий порт.
вернуться
Над черной водою полей. — Имеются в виду рисовые поля, залитые водою.
вернуться
Нодзава Бонтё (?-1714) — талантливый ученик Басё; по профессии врач. Быстро прославился как поэт, но попал в тюрьму, и дальнейшая судьба его неизвестна.
вернуться
«Нижний город» в Киото… — Киото делился на две части: в «Нижнем городе» жили простые люди, в «Верхнем городе» — аристократы.