Выбрать главу
* * *
Холодная зима. В пустынном поде пугала Насесты для ворон.
* * *
Все его ненавидят, А он живет да живет, Словно зимняя муха.
Песня скорби
Звенят осенние цикады… Но даже сонный храп его Нам больше никогда не слышать.
* * *
Заплатила дань Земному и затихла, Как море в летний день.
* * *
Дня не пройдет весной,[84] Чтоб колокол не продали В городе Эдо.
* * *
С треском шелка разрывают В лавке Этигоя… Летнее время настало!
* * *
Свет зари вечерней! На затихшей улице Бабочки порхают.
* * *
Давайте сад поливать, Пока насквозь не промокнут Цикады и воробьи.
* * *
Спрячься, как в гнездышке, Здесь, у меня под зонтом, Мокрая ласточка!
* * *
Тяжелые створки ворот Давно на замок закрыты. Луна в морозную ночь!
В годовщину смерти Басё
Прошло уж десять лет, А кажется, вчера его не стало… Плакучей ивы тень!
* * *
Оскалив белые зубы, Обезьяна хрипло кричит… Луна встает над горою.
* * *
Утренняя звезда! Нет среди вишен покоя Облачку на горе.
* * *
Уплыли далеко ввысь От криптомерий нагорных Осенние небеса.

ОНИЦУРА[85]

Некуда воду из ванны Выплеснуть мне теперь… Всюду поют цикады!
* * *
Паутина на ветке! Вновь пахнуло жарой на меня В этой летней роще.
* * *
Не из обычных людей Тот, которого манит Дерево без цветов.
* * *
Осень вернулась вновь, Но дитя не сидит на коленях моих… Одинокий, гляжу на луну.

ДЗЁСО[86]

На зубец горы С шумом стая опустилась Перелетных птиц.
* * *
И поля и горы Снег тихонько все украл… Сразу стало пусто!
* * *
Снега холодней, Серебрит мои седины Зимняя луна.
* * *
С неба льется лунный свет! Спряталась в тени кумирни Ослепленная сова.[87]
* * *
Дятел стучит и стучит, Ищет сухое дерево Среди вишневых цветов.
* * *
Листья потонули.[88] Там они, на самом дне, Устилают камни.

ИДЗЭН[89]

Все глубже осенняя ночь. Млечный Путь разгорается ярче Над черной водою полей.[90]
* * *
Алый цветок водяной Ударом серпа срезаю Меж набегающих волн.
* * *
Дрожат у коня на хвосте Весенние паутинки… Харчевня в полуденный час.

БОНТЁ[91]

«Нижний город» в Киото…[92] Ночью посыпался дождь На груды свежего снега.
* * *
Я шел по мосткам, и вдруг Там, в глубине потока, Сквозят водяные цветы.
* * *
Облака в осеннем небе! Верхние летят на юг, Нижние спешат на север.
* * *
Не успели крикнуть: «Постой!» Как уже продавца карасей не видать… Густо сыплется снег.
* * *
вернуться

84

Дня не пройдет весной… — Это и следующее за ним стихотворение восхваляют оживленную торговлю в Эдо, где с треском разрывают шелка в лавках и даже продают в день по храмовому колоколу.

вернуться

85

Камидзима Онгцура (1661–1738) — выдающийся порт-новатор; в своих теоретических работах заложил новые основы поэтики хокку, требуя от него прежде всего жизненной правды. «Вне правды нет хокку», — утверждал Оницура.

вернуться

86

Найто Дзёсо (1662–1704) — ученик Басё; самурай, впоследствии монах.

вернуться

87

Спряталась в тени кумирни ослепленная сова. — В старину на дорогах Японии устраивались небольшие кумирни, под навесом ставилось изображение буддийского божества.

вернуться

88

Листья потонули… — Оптический обман: сквозь прозрачную воду на дно падают тени листьев.

вернуться

89

Хиросэ Идзэн (?-1711) — ученик Басё; странствующий порт.

вернуться

90

Над черной водою полей. — Имеются в виду рисовые поля, залитые водою.

вернуться

91

Нодзава Бонтё (?-1714) — талантливый ученик Басё; по профессии врач. Быстро прославился как поэт, но попал в тюрьму, и дальнейшая судьба его неизвестна.

вернуться

92

«Нижний город» в Киото… — Киото делился на две части: в «Нижнем городе» жили простые люди, в «Верхнем городе» — аристократы.