Выбрать главу

ТАЙРО[104]

Холодный горный ключ. На дне блестят монеты: Их путник обронил.

ФУХАКУ[105]

Как ноги сполоснуть? Я замутить не смею Прозрачную волну.

БУСОН[106]

Воздушный змей в вышине… А только вчера маячил На том же месте другой.
* * *
На горной заставе Такая маленькая жаровня. Весенний холод.
* * *
Зал для заморских гостей Тушью благоухает… Белые сливы в цвету.
* * *
Печальный аромат! Цветущей сливы ветка В морщинистой руке.
* * *
Весенний брызжет дождь. Отблески фонарика На рукаве Цуна.[107]
* * *
Тихий весенний дождь. Ракушки на маленькой отмели Он еле-еле смочил.
* * *
Поет соловей! Как он раскрыл широко Маленький клюв!
* * *
От этой ивы Начинается сумрак вечерний. Дорога в поле.
* * *
Луна сквозь дымку… Лягушки пруд замутили. Где вода? Где небо?
* * *
Долгие дни весны Идут чередой… Я снова В давно минувшем живу.
* * *
Комья свежей земли. Льется на полевых улиток Безучастный дождь.
В далекой деревушке
Звонко лает пес На захожего торговца. Персики в цвету!
* * *
Ночью ласточек крик. Люди гонят и бьют змею… Хижина в селе.
* * *
Крыльями шурша, Из чертога золотого Ласточка летит.
* * *
Крестьянин мотыгой бьет… А возле храма, за рощей, Колокол мерно звонит.
* * *
Жаворонок на заре. Из-под рукава доспеха Смотрит самурай.
* * *
Улетает стая гусей. В каждом рисовом поле, в каждом Затуманился круг луны.
* * *
Льет весенний дождь! По пути беседуют Зонтик и мино.[108]
* * *
Высек кремнем огонь, И вдруг в глубине колодца Лягушки отозвались.
* * *
Юным вельможей Оборотилась лисица… Весенний вечер.
На празднике кукол[109]
Коротконосая кукла… Верно, в детстве мама ее Мало за нос тянула!
* * *
Вот из ящика вышли…[110] Разве ваши лица могла я забыть? Пара праздничных кукол.
* * *
Море весною Зыблется тихо весь день, Зыблется тихо…
* * *
Оттуда, где моря простор, Светит весеннее солнце. Вишни в цвету на горах!
* * *
Нет в Ёсино воров! Цветущей вишни ветку Никто не украдет.
* * *
Они прошли, дни весны, Когда звучали далекие Соловьиные голоса.
* * *
Весна уходит, Но в нерешимости медлят Поздние вишни.
* * *
Грузный колокол. А на самом его краю Дремлет бабочка.
* * *
Конец весенней поре. Какой тяжелою стала Лютня в моих руках!
* * *
Цветы сурепки вокруг. На западе гаснет солнце. Луна на востоке встает.
* * *
Сурепка в поле цветет… Сегодня не видно было китов. Темнеет морская даль.
вернуться

104

Есивакэ Тайро (?-1778) — поэт школы Бусона, самурай из провинции Ава, жил в городе Осака.

вернуться

105

Каваками Фухаку (1714–1807) — ученик Рёта; занимался торговлей в городе Осака.

вернуться

106

Еса Бусон (1716–1783) — родился в деревне Кэма провинции Сэттю. Подлинное его имя неизвестно. Есть основания предполагать, что он был сыном деревенского старосты. Рано осиротев, уехал в Эдо, где изучал поэзию и живопись. В 1751 году переселился в Киото. Много путешествовал по Японии, прожил три года в живописной местности Еса в провинции Танго. Название этой местности стало его прозвищем. Бусон — его поэтический псевдоним; как художник он был известен под именем Тёсо.

Бусон создал новую оригинальную школу в поэзии, имел множество учеников. Оставил большое поэтическое наследие.

вернуться

107

Отблески фонарика на рукаве Цуна. — Цуна — имя знаменитой гейши в Киото. Держа в руке небольшой фонарь, разодетая в шелка, гейша идет ночью по городской улице.

вернуться

108

Мино — соломенный плащ для защиты от дождя.

вернуться

109

На празднике кукол. — В Японии 3 марта для девочек устраивается «Праздник кукол» («Хина-мацури»). В этот день детям показывают особые куклы: одеты они в старинные придворные костюмы, изображают микадо с супругой и его двор. Но у одной из кукол слишком короткий нос… Наверное, мама-кукла не тянула ее за нос, приговаривая по обычаю: «Нос, расти, расти скорей!»

вернуться

110

Вот из ящика вышли… — Стихотворение изображает чувства девочки. Раз в год вынимают из ящика пару кукол. Но разве можно их забыть?