Смена одежды с наступлением лета
Скрылись от господского меча…
О, как рады юные супруги
Легким платьем зимнее сменить!
* * *
Майские ливни долгие…
Возле большого потока
Два маленьких-маленьких домика.
* * *
Набежавшие волны
Моют голени синей цапли.
Ветерок вечерний.
* * *
В пору весенних ливней,
О, какой она страшной стада,
Безымянная речка!
* * *
* * *
Там, на вершине горы,
Замок белеет могучий
Над молодою листвой.
* * *
* * *
Я поднялся на холм,
Полон грусти, — и что же:
Там шиповник в цвету!
* * *
Лишь вершину Фудзи
Под собой не погребли
Молодые листья.
* * *
С этой и с той стороны
Шум водопадов слышится
Сквозь молодую листву.
* * *
* * *
Хорошо по воде брести
Через тихий летний ручей
С сандалиями в руке.
* * *
Каменщик стучит,
Огненные искры
По ручью плывут.
* * *
Два или три лепестка
Друг на друга упали…
Облетает пион.
* * *
Иду, иду без конца!
Отдых — и снова иду, иду
В просторе летних лугов.
* * *
О, какая жалость!
Этот храм я миновал,
Там цветут пионы!
* * *
Коротка ты, летняя ночь!
Проплывают меж тростников
Пены легкие пузырьки.
* * *
* * *
«Форель в подарок вам!»
Стучит глухою ночью
В ворота рыболов.
На мелеющей летней реке
Вниз по реке плывут
Форели, — и все выше
Растут отроги гор.
Статуя князя преисподней[115]
Так ярко алеет рот
У князя Эмма, как будто
Он выплюнуть хочет пион.
* * *
Если двое зачерпнут
Каждый по одной пригоршне,
Замутится ручеек.
* * *
Прохладой веет ночь!
По тени собственной ступаю
На отмели речной.
* * *
Дрожит от подземных толчков
Переносный алтарь монаха…
Отдых на летнем лугу!
* * *
Прохладный ветерок.
Колокола покинув,
Плывет вечерний звон.
* * *
Старый колодец в селе.
Рыба метнулась за мошкой…
Темный всплеск в глубине.
* * *
Ливень грозовой!
За траву чуть держится
Стайка воробьев.
* * *
Под москитным пологом
Выпустил я светлячков…
Сразу стало весело.
* * *
Возле самой дороги
Расцвели под ночным дождем
Брошенные кувшинки.
* * *
Зеленую сливу
Красавица надкусила…
Нахмурила брови.
* * *
Тихий звон комаров
Каждый раз, когда облетает
Жимолости цветок.
* * *
С лаем набросились псы.
Спешит по пустынной улице
Прохожий на праздник Бон.
вернуться
112
Змея сразив мечом… — Стихотворение сочинено на тему древней легенды о том, как бог Сусанно, изгнанный с небес за буйство, спустился на землю в стране Идзумо, победил восьмиглавого змея, который хотел пожрать прекрасную девушку, — и взял его пленницу себе в жены.
вернуться
113
Чуть забрезжил рассвет. — В Китае и Японии для ловли рыбы (чаще всего форели) используют ручных бакланов. См. прим. [16].
вернуться
114
Уходят сразиться друг с другом… — Бродячие монахи часто становились грабителями на больших дорогах.
вернуться
115
Статуя князя преисподней. — Князь Эмма (по-санскритски Яма) — божество индийского происхождения, верховный судья в царстве мертвых; изображается краснолицым демоном с торчащими изо рта клыками.