Странник! Это словоСтанет именем моим.Долгий дождь осенний…
* * *
"О, глядите, глядите,Как темно на Звездном мысу!"Стонут чайки над морем.
* * *
До столицы — там, вдалиОстается половина неба…Снеговые облака.
* * *
Солнце зимнего дня.Тень моя леденеетУ коня на спине.
* * *
Берег Иракодзаки.Здесь, в пустынной дали,Коршуна рад я увидеть.
* * *
Сколько выпало снега!А ведь где-то люди идутЧерез горы Хаконэ.[62] * * *
Все морщинки на нем разглажу!Я в гости иду — любоваться на снегВ этом старом платье бумажном.
* * *
А ну, скорее, друзья!Пойдем по первому снегу бродить,Пока не свалимся с ног.
В саду богача
Только сливы ароматПриманил меня к застрехеЭтой новой кладовой.
Перед Новым годом
Пришел на ночлег, гляжуЗачем-то народ суетится…Обметают копоть в домах.
* * *
Ей только девять дней,Но знают и поля и горы:Весна опять пришла.
* * *
Клочья трав прошлогодних…Короткие, не длиннее вершка,Первые паутинки.
Там, где когда-то высилась статуя Будды
Паутинки в вышине.Снова образ Будды вижуНа подножии пустом.
В саду покойного поэта Сэнгина
[63]Сколько воспоминанийВы разбудили в душе моей,О вишни старого сада!
Где, на каком они дереве,Эти цветы — не знаю,Но ароматом повеяло…
Развалины храма на горе Бодайсан
[65]Расскажи мне, какие печалиВидела эта гора в старину,Ты, сбирающий здесь коренья!
Встретившись с местным ученым
…Но прежде всего спрошу:Как зовут на здешнем наречьеЭтот тростник молодой?
Встречаю двух поэтов: отца и сына
От единого корня растутИ старая и молодая слива.Обе льют аромат.
Посещаю бедную хижину
Во дворе посажен батат.Заглушили его, разрослись у воротМолодые побеги травы.
* * *
В путь! Покажу я тебе,Как в далеком Ёсино вишни цветутСтарая шляпа моя.
* * *
Едва-едва я добрел,Измученный, до ночлега…И вдруг — глициний цветы!
* * *
Парящих жаворонков вышеЯ в небе отдохнуть приселНа самом гребне перевала.
Водопад "Ворота Дракона"
Вишни у водопада…Тому, кто доброе любит вино,Снесу я в подарок ветку.
* * *
Лишь ценителю тонких винРасскажу, как сыплется водопадВ пене вишневых цветов.
* * *
С шелестом облетелиГорных роз лепестки…Дальний шум водопада.
* * *
Вновь оживает в сердцеТоска о матери, об отце.Крик одинокий фазана![66] * * *
Ушедшую весну[67]В далекой гавани ВакаЯ наконец догнал. В день рождения БуддыОн родился на свет,Маленький олененок.
Расстаюсь в Нара со старым другом
Как ветки оленьего рогаРасходятся из единого комля,Так с тобою мы расстаемся.
Посещаю дом друга в Осака
В саду, где раскрылись ирисы,Беседу со старым другом вестиКакая награда путнику!
Я не увидел осеннего полнолуния на берегу Сума
Светит луна, но не та.Словно я не застал хозяина…Лето на берегу Сума.
* * *
Увидел я раньше всегоВ лучах рассвета лицо рыбака,А после — цветущий мак.
* * *
Рыбаки пугают ворон.Под нацеленным острием стрелыКукушки тревожный крик.
* * *
Там, куда улетаетКрик предрассветный кукушки,Что там? Далекий остров.
Флейта Санэмори
Храм Сумадэра.[69]Слышу, флейта играет сама собойВ темной гуще деревьев. вернуться…люди идут через горы Хаконэ. — Хаконэ — цепь высоких гор в центре главного острова Японии — Хонсю; к этой цепи принадлежит и знаменитая гора Фудзи. Перевал через горы Хаконэ зимою считался одним из самых трудных мест Токайдоского тракта, соединявшего города Киото и Эдо.
вернутьсяВ саду покойного поэта Сэнгина. — Поэт Сэнгин (Тодо Еситада, 1642–1666) был сыном феодала, у которого служил Басё. Общая любовь к поэзии соединила знатного юношу и простого слугу, но Сэнгин рано умер.
вернутьсяПосещаю храмы Исэ. — Синтоистские храмы в провинции Исэ были сооружены в глубочайшей древности и с тех пор периодически восстанавливаются в прежнем виде. Главный из них посвящен культу богини солнца Аматэрасу.
вернутьсяРазвалины храма на горе Бодайсан. — Гора Бодайсан находится в провинции Исэ, поблизости от долины, где жил поэт Сайге. Стоявший на ней некогда храм ко времени Басё превратился в руины.
вернутьсяКрик одинокий фазана! — В японской народной поэзии фазан символ родительской любви, потому что не покидает своих птенцов, когда поле выжигают огнем.
вернутьсяУшедшую весну… — Гавань Бака находится в провинции Кий (ныне префектура Вакаяма). Басё смотрел перед этим на вишни в горах Ёсино, но печальные мысли мешали поэту радоваться весне. И только здесь, на берегу воспетой поэтами гавани Вака, он впервые почувствовал радость весны.
вернутьсяПосещаю город Нара. — В городе Нара, где до сих пор бродят на свободе стада оленей, торжественно празднуется день рождения основателя буддийской религии Шакьямуни (8 апреля).
вернутьсяХрам Сумадэра находится в городе Кобэ.