Выбрать главу
Провожу ночь на корабле в бухте Акаси
В ловушке осьминог.Он видит сон — такой короткий!Под летнею луной.

PAHPAH[70]

Осенний дождь во мгле!Нет, не ко мне, к соседуЗонт прошелестел.

САМПУ[71]

Майские дожди!Заплыла лягушкаВ дом через порог.
* * *
Падавший с вечера снегУтром в дождь обратился?Это вина весны!
* * *
Ждут птенцы в гнезде.Жаворонок залетелСлишком высоко.

ГОНСУЙ[72]

Смолк осенний вихрь.Все, что от него осталось.Дальний шум волны.

СЁХАКУ[73]

Звезды в небесах.О, какие крупные!О, как высоко!

KЁPAЙ[74]

Как же это, друзья?Человек глядит на вишни в цвету,А на поясе длинный меч!
На смерть младшей сестры
Увы, в руке моей,Слабея неприметно,Погас мой светлячок.
* * *
Какая прохлада!Сквозь набежавший ливеньЗакатное солнце.
Расстаюсь с другом на горной дороге
Наверно, руки твоиСмешались с высокой травоюИ машут мне издали вслед.
* * *
Жжет мне сверканьем глазаВсе — и деревья и камни…Вновь после ливня жара!
* * *
Пахарь мотыгою бьет…А кажется, он неподвиженВ дымке весенних полей.
* * *
"Да, да! Сейчас отворю!"Я отозвался, а всё стучат…Ворота в глубоком снегу!
* * *
Летний день померк.Лысые вершины вереницейКучевые облака.

ИССЁ[75]

Видели всё на светеМои глаза — и вернулисьК вам, белые хризантемы.

РАНСЭЦУ[76]

Осенняя лунаСосну рисует тушьюНа синих небесах.
* * *
Тянется к северу[77]Вереница гусей вперемешкуС вереницей паломников.
* * *
Уволили старых слуг.[78]Как сильно разлука с нимиПечалит сердца детей!
* * *
Первый день в году.Воробьи ведут на солнцеДлинный разговор.
* * *
Цветок… И еще цветок…Так распускается слива,Так прибывает тепло.
* * *
Свет этой яркой луныОголил, как темя монаха,Море, холмы и поля.
* * *
Я в полночь посмотрел:Переменила руслоНебесная река.
* * *
Набежавшая волнаМоет уходящую…Как прохладно на реке!
Предсмертная песня
Вот листок упал,Вот другой летит листокВ вихре ледяном.

КЁРОКУ[79]

Провел я как-то ночьВ опочивальне князя…И все равно продрог.
* * *
Звучат голоса и тамНад белыми облаками…Это жаворонки поют.
* * *
Уток звонкий крикЗамок окружил кольцом.Забелел рассвет.

ЯСУЙ[80]

Пускай озимых росткиЩипали вы, гуси дикие,Но грустно сказать вам "прости!".

РИЮ[81]

Сквозь урагана рев,Когда дрожит вся кровля,Цикады слышен звон…

КИКАКУ[82]

Яркий лунный свет!На циновку тень своюБросила сосна.
* * *
Мошек легкий ройВверх летит — плавучий мостДля моей мечты.
* * *
Вишни в весеннем цветуНе на далеких вершинах горТолько в долинах у нас.
* * *
Нищий на пути!Летом вся его одеждаНебо и земля.
* * *
Ко мне на заре в сновиденьеПришла моя мать… Не гони ееКриком своим, кукушка!
* * *
Вот глупый соловей!Он принял за тенистый лесБамбуковый плетень.
вернуться

70

Мацукура Ранран (1647–1693) — современник Басё, самурай по происхождению; оставив службу, он поселился в Эдо и стал изучать поэзию под руководством Басё.

вернуться

71

Сугияма Сампу (1647–1732) — ученик Басё; торговец рыбой в городе Эдо.

вернуться

72

Икэниси Гонсуй — известный поэт, уроженец города Нара.

вернуться

73

Эса Сёхаку (1650–1722) — порт школы Басё; врач из города Оцу провинции Оми.

вернуться

74

Мукаи Кёрай (1651–1704) — ученик Басё; сын ученого конфуцианца, профессиональный учитель поэзии.

вернуться

75

Косуги Иссё (1653–1688) — поэт школы Басё; торговец чаем в городе Канадзава.

вернуться

76

Хаттори Рансэцу (1654–1707) — ученик Басё; самурай низшего ранга, впоследствии монах, житель Эдо.

вернуться

77

Тянется к северу вереница гусей… — Весной гуси улетают на север; туда же, к далеким горам, идут паломники, и поэту кажется, что гуси замешались в их толпу.

вернуться

78

Уволили старых слуг. — Слуг в Японии обычно нанимали на год, от весны до весны.

вернуться

79

Морикава Кёроку (1656–1715) — ученик Басё; поэт и художник; самурай по происхождению.

вернуться

80

Окада Ясуй (1658–1743) — ученик Басё; торговец в городе Нагоя.

вернуться

81

Коно Рию (1662–1705) — ученик Басё; настоятель буддийского храма Мёсёдзи в городе Хирата провинции Оми.

вернуться

82

Такараи Кикаку (1661–1707) — ученик Басё; сын врача, профессиональный учитель поэзии.