Выбрать главу
* * *
С неба льется лунный свет!Спряталась в тени кумирниОслепленная сова.[87]
* * *
Дятел стучит и стучит,Ищет сухое деревоСреди вишневых цветов.
* * *
Листья потонули.[88]Там они, на самом дне,Устилают камни.

ИДЗЭН[89]

Все глубже осенняя ночь.Млечный Путь разгорается ярчеНад черной водою полей.[90]
* * *
Алый цветок водянойУдаром серпа срезаюМеж набегающих волн.
* * *
Дрожат у коня на хвостеВесенние паутинки…Харчевня в полуденный час.

БОНТЁ[91]

"Нижний город" в Киото…[92]Ночью посыпался дождьНа груды свежего снега.
* * *
Я шел по мосткам, и вдругТам, в глубине потока,Сквозят водяные цветы.
* * *
Облака в осеннем небе!Верхние летят на юг,Нижние спешат на север.
* * *
Не успели крикнуть: "Постой!"Как уже продавца карасей не видать…Густо сыплется снег.
* * *
Молодая павлония!Три листка облетятДонага разденется.
* * *
Вижу в лучах зари:Набок склонились фиалки…Это работа крота.
* * *
Какая длинная-длинная,Бесконечная лента рекиПо снежной равнине тянется!
* * *
Месяц на небе,Один ты на свете товарищБушующей буре.
* * *
Плывет гряда облаков…Как бережно светлую лунуОна несет на себе!

КАКЭЙ[93]

Бушует осенний вихрь!Едва народившийся месяцВот-вот он сметет с небес.
Изваяние Будды
Молнии беглый свет!Будды лицо озарилосьВ темной дали полей.
* * *
Кружит осенний вихрь.Как дрожит, как трепещетКаждый листок на плюще!

ХОКУСИ[94]

После пожара
Все сгорело дотла…Но, по счастью, вишневый цветУже облетел в саду.

СИКО[95]

О кленовые листья!Крылья вы обжигаетеПролетающим птицам.
* * *
Как я завидую тебе!Ты высшей красоты достигнешьИ упадешь, кленовый лист!

РОКА[96]

Гложет бродячий кабанМолодые побеги бамбука…Хижина в дальних горах.

ОЦУЮ[97]

Уходящая осеньКрасные листья кленовПо пути рассыпает.

НЕИЗВЕСТНЫЙ АВТОР

Перед казнью[98]
Я сейчас дослушаюВ мире мертвых до концаПесню твою, кукушка!

ТИЁ[99]

За ночь вьюнок обвилсяВкруг бадьи моего колодца…У соседа воды возьму!
* * *
Удочка в руке.Чуть коснулась лескиЛетняя луна.
* * *
Над волной ручьяЛовит, ловит стрекозаСобственную тень.
На смерть маленького сына
О мой ловец стрекоз!Куда в неведомой странеТы нынче забежал?
* * *
Полнолуния ночь!Даже птицы не заперлиДвери в гнездах своих.
* * *
Роса на цветах шафрана!Прольется на землю онаИ станет простой водою…
Сочиняя стихи[100]
Пока повторяла я:"О кукушка, кукушка!"Рассвет уже наступил.
* * *
О светлая луна!Я шла и шла к тебе,А ты все далеко.
* * *
Только их крики слышны…Белые цапли невидимыУтром на свежем снегу.
Вспоминаю умершего ребенка
Больше некому сталоДелать дырки в бумаге окон.Но как холодно в доме!
* * *
Какой приют веселыйНищего постель!Всю ночь поют цикады…

PЁTA[101]

вернуться

87

Спряталась в тени кумирни ослепленная сова. — В старину на дорогах Японии устраивались небольшие кумирни, под навесом ставилось изображение буддийского божества.

вернуться

88

Листья потонули… — Оптический обман: сквозь прозрачную воду на дно падают тени листьев.

вернуться

89

Хиросэ Идзэн (?-1711) — ученик Басё; странствующий порт.

вернуться

90

Над черной водою полей. — Имеются в виду рисовые поля, залитые водою.

вернуться

91

Нодзава Бонтё (?-1714) — талантливый ученик Басё; по профессии врач. Быстро прославился как поэт, но попал в тюрьму, и дальнейшая судьба его неизвестна.

вернуться

92

"Нижний город" в Киото… — Киото делился на две части: в "Нижнем городе" жили простые люди, в "Верхнем городе" — аристократы.

вернуться

93

Ямамото Какэй (1648–1716) — ученик Басё; самурай, впоследствии врач в городе Нагоя.

вернуться

94

Татибана Хокуси (?-1718) — ученик Басё; ремесленник в городе Канадзава.

вернуться

95

Кагами Сико (1665–1731) — ученик Басё; буддийский священник, впоследствии врач.

вернуться

96

Рока (1671–1703) — ученик Басё; настоятель храма Дзуйсэндзи в городе Инами провинции Эттю.

вернуться

97

Накагава Оцую (1675–1739) — поэт школы Басё; уроженец провинции Исэ.

вернуться

98

Перед казнью. — Неизвестный, приговоренный к смертной казни, услышал на эшафоте песню кукушки и сложил свое прощальное стихотворение. Считалось, что кукушка поет в царстве мертвых.

вернуться

99

Тиё из Кага (1703–1775) — родилась в провинции Кага, была женой бедняка. Рано овдовев и потеряв маленького сына, она постриглась в монахини и посвятила себя поэзии, которой занималась под руководством поэта Сико, последователя Басё.

вернуться

100

Сочиняя стихи. — Тиё в юности посетила одного приезжего поэта и просила его стать ее учителем. Тот дал девушке тему «кукушка» и заснул, а Тиё сочиняла стихотворение всю ночь. Услышав его утром, поэт был восхищен и сказал девушке, что она не нуждается в учителях.

вернуться

101

Осима Рёта (1707–1787) — родился в городе Осима провинции Синано, житель Эдо. Был очень популярен в свою эпоху, превосходя известностью Бусона, имел множество учеников и издал более двухсот сборников своих произведений.