Выбрать главу

[日 - Солнце, день НИТИ_хи 4 (日 (72) солнце)]

Но если Япония - это Нихон или Ниппон (или Ниппония), то откуда в таком случае произошло название Japan? Ответ достаточно прост: есть все основания полагать, что первые упоминания о Японии пришли в Европу из Китая, а в древнем Китае иероглиф 日 начинался со звука «j»[152].

6.5. ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Японские прилагательные - чрезвычайно «хитрый» и очень тонкий инструмент. Прежде всего необходимо отметить, что в японском языке прилагательные бывают нескольких типов. Мы начнём наше знакомство с тех прилагательных, которые с лёгкой подачи лингвистов называются или предикативными, или истинно японскими. Предикативные прилагательные в полной мере оправдывают оба своих названия: практически все они не заимствованы откуда-либо, а имеют исключительно японское происхождение (истинно японские), с другой же стороны, они, завершая собой предложение, могут брать на себя роль сказуемого (предикативные)[153], что обычно в языках является прерогативой глаголов.

海が深い (уми га фукай) - Море глубокое.

木が古い (ки га фуруй) - Дерево старое.

Чтобы придать предложению чуть более вежливый оттенок, можно после завершающего прилагательного употребить глагол-связку «дэс».

海が深いです (уми га фукай дэс) - Море глубокое.

木が古いです (ки га фуруй дэс) - Дерево старое.

Но на этом сходство прилагательного с глаголом не заканчивается. В отличие от русских прилагательных, японские, подобно глаголам, способны выражать время: море может быть глубоким, но, вполне возможно, оно когда-то было глубоким.

海が深かった (уми га фукакатта) - Море было глубоким.

木が古かった(ки га фурукатта) - Дерево было старым.

Или то же самое:

海が深かったです (уми га фукакатта дэс) - Море было глубоким.

木が古かったです (ки га фурукатта дэс) - Дерево было старым.

Как видно из примеров, чтобы прилагательное оказалось в прошедшем времени, завершающее い (и) необходимо заменить на かった (катта): фука(й) + катта → фукакатта.

Прилагательное в прошедшем времени может занимать место и перед существительным, определяя его:

深い侮 (фукай уми) - глубокое море.

深かった海 (фукакатта уми) - море, которое было глубоким.

古い木 (фуруй ки) - старое дерево.

古かった木 (фурукатта ки) - дерево, которое было старым[154].

深い (фука-й) - глубокий.

深かった (фука-катта) - был глубоким.

深くない (фука-ку-на-й) - неглубокий.

深くなかった (фука-ку-на-катта) - был неглубоким.

Однако это не всё. Японские прилагательные довольно легко превращаются в существительные, для чего достаточно заменить завершающее «и» на «са»: фука(й) + са → фукаса (深さ - глубина). Видно, что это самое завершающее «и» у предикативных прилагательных настолько легкомысленно и переменчиво в своих настроениях, что его иногда без какой-либо потери смысла можно даже отбросить: 深秋 (фука(й) + аки) → фукааки (поздняя осень); 古本 (фурухон) - старая (антикварная или подержанная) книга; 古手 (фурутэ) - старьё, бывшая в употреблении вещь.

[古 - Старый КО_фуруй 5 (口 (30) рот)]

古風 (кофу:) - старомодный.[155]

Здесь необходимо сделать одно опережающее события замечание: предикативные (истинные) японские прилагательные, как уже упоминалось в начале этой главы, не являются единственным видом прилагательных - кроме них существуют ещё и так называемые полупредикативиые прилагательные[156]. Пока достаточно лишь отметить, что характерной чертой предикативных прилагательных можно считать то, что они обычно заканчиваются на «и», хотя (ох уж это традиционное для японского языка «хотя») это совсем не значит, что все прилагательные, которые заканчиваются на «и», являются предикативными прилагательными[157].

вернуться

152

На современный китайский язык Япония переводится как 日本国(жи бень го).

вернуться

153

Предикат - сказуемое (от позднелатинского praedicatam). Сравните с английским predicate (сказуемое).

вернуться

154

За прилагательным в позиции определения (перед существительным) ни при каких обстоятельствах не может следовать глагол-связка «дэс».

вернуться

155

Во втором эссе уже рассказывалось о кандзи 風 (ветер). Его второе значение - стиль. Возможно, здесь логика такая: ветер - веяние - стиль.

вернуться

156

О полупредикативных прилагательных речь пойдёт в 17-ом эссе.

вернуться

157

綺麗 (кирэй) - чистый (полупредикативное прилагательное, имеющее явное китайское происхождение).