К месту будет сказано, что кандзи «Рука» в японском языке нередко используется для образования названии разного рода профессий. Возьмём для примера такое занятие, как пение. «Песня» по-японски - ута, а «петь» - утау. Звучит мелодично и как-то песенно. Соответственно, «петь песню» - ута о[32] утау (если с учётом ударения, то «уТА О утау»).
«Песня» записывается иероглифом 歌 (КА)[33]. Разложим информацию по этому кандзи в виде знакомой нам таблицы-досье:
[歌 - Песня КА_ута 14 (欠 (76))]
Кандзи «Песня» и «Рука» вместе образуют слово «касю» (певец). Здесь на иероглиф 手, по всей видимости, возложена смысловая нагрузка указывать на умелость и мастерство в том или ином роде деятельности, в данном случае - в пении.
歌手 (касю) - это то японское слово, которое никогда уже не даст вам забыть ОНы кандзи «Песня» и «Рука». «Рука» же, совсем как в «правдивых» историях барона Мюнхгаузена, вытягивает за собой «шею» (и «голову» вместе с ней) с помощью «тэкуби» (手首) - запястья, абсолютно не приемлющего «сюсюканья» (СЮ + СЮ), и которое, в свою очередь, ведёт нас своей рукой по пути великого «Дао», то есть кандзи «ДО:» или, другими словами, «мити» (道).
2.4. СВЕРХУ ВНИЗ и СЛЕВА НАПРАВО
Мы продолжаем знакомиться с кандзи «Песня» - иероглифом интересным и не менее ёмким, чем иероглиф «Путь». Знак 歌 (песня), также как и 道 (путь), с первого взгляда может показаться довольно сложным для запоминания, но только до тех пор, пока мы не разложим его «по полочкам», или, точнее будет сказать, «по чёрточкам». Прежде всего обратим внимание на его ключ 欠 (зевать). Ключ состоит из двух чётко различимых частей. Нижняя часть - это просто символическое изображение человека (人), сверху которого расположен широко раскрытый рот (слева от горизонтальной черты), что может обозначать либо процесс зевания, либо глубокое дыхание, либо пение, либо что-то в этом роде. А принимая во внимание ещё и левую часть иероглифа получается человек, зевающий (глубоко дышащий, поющий и т. д. и т. п.) в несколько широко раскрытых ртов. Многочисленными ртами, как вы уже, наверное, догадались, являются маленькие квадратики слева[34]. И вообще, не напоминает ли это всё в целом некий погребальный обряд, сопровождаемый многоголосым завыванием над завёрнутым в плащаницу или саван телом усопшего (испустившего дух)?
Пожалуйста, не сводя глаз с этого места или вообще закрыв их, вспомните, как по-японски звучит слово «певец» (главное, чтобы вы вспомнили сами, не прибегая к помощи зрения). После этого не забудьте произнести по-японски словосочетание «петь песню».
Искренне хочется надеяться, что у вас всё получилось. Перейдём к самому сложному в этой главе - попробуем нарисовать кандзи «КА». Когда вы изучали таблицу-досье на этот иероглиф, то у вас должны были возникнуть некоторые вопросы о несоответствии количества черт, которое приведено в таблице, тому количеству, которое, возможно, вы получили при подсчёте. Здесь нам опять на самом элементарном уровне придётся затронуть основы каллиграфии.
В этом непростом по структуре знаке обращает на себя внимание сложная последовательность рисования разных его частей, но сначала следует обратить внимание на общую динамику движения руки - сверху вниз и слева направо. Повинуясь этому принципу, мы мысленно выделяем левую и правую части иероглифа и приступаем к прорисовке левой части. Таким образом, мы начинаем движение кисти слева направо, как бы повинуясь основному правилу рисования обычной горизонтальной линии. Но поскольку левая часть сама по себе состоит из нескольких вертикально расположенных элементов, то мы вынуждены сначала заняться ею и только после этого перейти к правой части.
Единственное, с чем нам всерьёз придётся разобраться, так это с дважды повторяющимся элементом левой части иероглифа 歌 (песня). Как подсказывает весь наш предыдущий опыт, в данном знаке должно быть всего четыре черты, однако на схеме их пять. По какой то причине огибающая угловая линия разбита на два отдельных отрезка (1 и 5), в то время как линия 3 ведёт себя так, как и должна вести себя в подобной ситуации. Причина заключается опять же в результирующем направлении движения руки: если бы линию 1 и 5 мы провели без отрыва как единое целое, то нам, нарисовав её, пришлось бы вновь подняться в середину знака (влево и вверх), чтобы дорисовать элемент 2-3-4. Мы же, нарисовав черту 1 (верхний горизонтальный уровень), переходим к прорисовке следующего по вертикали сложного горизонтального уровня, чем и сохраняем общий поток движения кисти сверху вниз.
32
Суффикс «-о» в конце существительного указывает на винительный падеж (Кого? Что?). На письме записывается знаком азбуки Хирагана を (о), а в латинской транскрипции как «wo» или «o».
33
Кандзи 歌 в составе слова 短歌 (танка) участвует в образовании общего названия японских пятистрочных стихотворении.
34
Действительно, что может более точно символизировать рот, как не иероглиф 口. Этим же иероглифом обозначается также и носик у чайника. То есть данный квадрат символизирует не столько отверстие само по себе, сколько его основное свойство - вход-выход.