Чарлз снова вздохнул, пока Бэкстер связывал ему руки веревкой. На сей раз узел оказался не столь тугим, и это по крайней мере не вызывало онемения.
Бэкстер ушел. Сесил пошел вслед за ним и, махнув Чарлзу револьвером, приказал:
– Не двигайся!
– Как будто я могу, - пробормотал Чарлз и попробовал пошевелить пальцами ног. Он слышал, как Сесил в соседней комнате разговаривал с приятелем Бэкстера, которого Чарлз пока что не видел, однако не мог понять, о чем разговор. Через полторы-две минуты Сесил вернулся и сел в полуразвалившееся кресло.
– Что теперь? - спросил Чарлз.
– Будем ждать.
Однако через некоторое время Сесил вдруг занервничал, что принесло Чарлзу определенное удовлетворение.
– Устал? - лениво спросил он.
– Горю от нетерпения.
– Ну да, я понимаю. Ты хочешь поскорее покончить со мной.
– Именно. - Сесил забарабанил пальцами по ляжке, щелкая при этом языком.
Чарлз закрыл глаза. Он словно уже умер и попал в ад. Что может быть хуже, чем сидеть связанным и беспомощным и слушать Сесила, который намерен убить и его, и Элли?
Чарлз открыл глаза. Сесил держал в руках колоду карт.
– Хочешь сыграть?
– Нет, - ответил Чарлз. - Ты всегда жульничал.
Сесил пожал плечами:
– Не имеет значения. Что взять с мертвого? Хотя, прошу прощения, можно взять. Я могу взять все, чем ты владеешь.
Чарлз снова закрыл глаза. И вдруг решил, что должен сыграть в карты с этим негодяем.
В мире нет справедливости. Никакой.
Элли дрожащими руками развернула принесенную дворецким записку. Она пробежала глазами строчки и почувствовала, что у нее остановилось дыхание.
Моя дорогая Элинор!
Весь день я занимался тем, что готовил романтическую прогулку для нас с тобой. Встречай меня у качелей через час.
Твой преданный муж
Чарлз.
Элли подняла глаза на Элен, которая в течение последнего часа не отходила от нее.
– Это ловушка, - прошептала она, передавая кузине записку.
Элен прочитала и спросила:
– Почему ты так уверена?
– В подобных записках он никогда не называет меня Элинор. Тем более если готовит что-то романтическое. Он назвал бы меня Элли. Я уверена в этом.
– Не знаю, - сказала Элен. - Я согласна с тобой: что-то здесь неладно. Но можно ли судить об этом лишь по тому, каким именем тебя называют?
Элли не стала утруждать себя ответом на этот вопрос.
– И кроме того, Чарлз ввел драконовские порядки после того случая с седлом. Неужели ты в самом деле думаешь, что он стал бы приглашать меня одну в это пустынное место?
– Ты права, - согласилась Элен. - И что же ты намерена предпринять?
– Я должна идти.
– Но ты не можешь!
– Как иначе я отыщу его?
– Но, Элли, это опасно! Похититель Чарлза не остановится ни перед чем.
– Тебе придется позвать на помощь. Ты можешь подождать в кустах у качелей и посмотреть, что произошло. Можешь помочь нам, если меня схватят.
– Элли, это огромный риск.
– Другого выхода нет, - твердо сказала Элли. - Мы не сможем спасти Чарлза, если не будем знать, где он. Элен покачала головой:
– У нас нет времени, чтобы звать на помощь. Ты должна быть у качелей через час.
– Ты права. - Элли нервно вздохнула. - Значит, придется спасать его самим.
– Ты сошла с ума!
– Ты можешь стрелять из револьвера?
– Да. Муж меня научил.
– Хорошо. Надеюсь, тебе не придется это делать. Отправляйся к качелям вместе с Леви. Чарлз доверяет ему больше, чем кому-либо из слуг. - Внезапно Элли поморщилась. - Ой, Элен, что я делаю? Я не могу просить тебя об этом!
– Если пойдешь ты, пойду и я, - твердо заявила Элен. - Чарлз спас меня, когда умер мой муж и мне некуда было деться. Теперь моя очередь оказать ему услугу.
Элли крепко сжала ей руки".
– Дорогая Элен, ему повезло, что у него такая кузина.
– Нет, - возразила Элен. - Ему повезло, что у него такая жена.
Глава 23
Элли не ожидала лишь того, что ее стукнут по голове, что же касается прочих деталей, то все шло по плану. Она стояла у качелей, изображая из себя наивную глупышку, и, услышав шаги, окликнула:
– Чарлз!
Кто-то схватил ее сзади, и она начала сопротивляться. Должно быть, она сопротивлялась несколько упорнее, чем рассчитывал нападавший, поэтому он, громко выругавшись, стукнул ее по голове чем-то похожим либо на булыжник, либо на дедовские часы. У Элли закружилась голова, ее тут же затошнило, и похититель затолкал ее в джутовый мешок и вскинул его на плечи.
Однако он не догадался ее обыскать и, стало быть, не обнаружил двух револьверов, прикрепленных у бедер.
Элли постанывала и с трудом сдерживалась, чтобы не извергнуть содержимое желудка, пока ее куда-то несли. Затем ее погрузили, как она определила, на какую-то повозку.
У нее создалось впечатление, что похититель специально стремился наехать на каждую кочку на дороге. Если ей удастся выжить, у нее наверняка останутся синяки по всему телу.
Они ехали минут двадцать. Элли знала, что Леви и Элен едут верхом и могут без особого труда проследить, куда ее везут.
Наконец повозка остановилась, и Элли почувствовала, что ее опять куда-то тащат. Она услышала звук открываемой двери.
– Я привез ее! - рявкнул похититель.
– Отлично. Тащи сюда. - Второй голос явно принадлежал человеку из высшего сословия.
Элли услышала, как открылась еще одна дверь, после чего мешок развязали и сдернули с нее. Она заморгала, чтобы привыкнуть к свету.
– Элли? - долетел до нее голос Чарлза.
– Чарлз? - Она вскочила на ноги и вдруг замерла в удивлении. - Ты играешь в карты?
Если он не даст убедительного объяснения тому, что здесь происходит, она готова его убить.
– Хотя это и не так-то просто, - ответил он, поднимая связанные руки.
– Ничего не понимаю, - сказала Элли. Все происходящее показалось ей каким-то нереальным. - Что ты делаешь?
– Я сдаю ему карты, - сказал другой мужчина. - Мы играем в vingt-et-un .
– Кто вы?
– Сесил Уиком.
Элли обернулась к Чарлзу:
– Твой кузен?
– Он самый, - последовал ответ. - И здорово жульничает в карты.
– Что вы надеетесь таким образом выиграть? - спросила Элли у Сесила. Она уперла руки в бока, надеясь, что он не заметил, что забыл ее связать. - Наследовать состояние совсем не ваша очередь.
– Он убил Филиппа, - будничным тоном сообщил Чарлз.
– Вы! Графиня! - рявкнул Сесил. - Посидите на кровати, пока мы закончим партию.
Элли невольно открыла рот. Он хочет продолжать игру? Должно быть, от крайнего удивления она послушно подошла к кровати и села. Сесил дал карту Чарлзу.
– Еще нужно? - спросил он.
Чарлз кивнул.
Тем временем Элли попробовала оценить ситуацию. Очевидно, Сесил не видел угрозы в ее лице, поскольку даже не сделал попытки связать ее, перед тем как приказал сесть на кровать. Да, у него в руке был револьвер, и Элли не сомневалась, что он без колебаний пустит его в ход, если она сделает неосторожное движение. К тому же в дверях стояли, скрестив руки, два здоровяка и не без раздражения наблюдали за игрой.
Все-таки мужчины порой бывают так глупы. Они всегда недооценивают женщин.
Элли поймала взгляд Чарлза в тот момент, когда Сесил разглядывал свои карты, и глазами показала на окно, давая ему понять, что привела подкрепление.
– Почему вы затеяли игру в карты? - спросила Элли.
– Мне было скучно, - ответил Сесил. - Понадобилось больше времени для того, чтобы привести вас сюда, чем я ожидал.
– Теперь нам придется продолжать игру, - пояснил Чарлз, - потому что он не желает бросать, пока я выигрываю.
– Ты ведь говорил, что он жульничает.
– Так оно и есть. Но делает он это плохо.
– Я оставлю без внимания этот выпад, - сказал Сесил, - потому что все равно сегодня убью его. Нужна еще карта?