Раздался стук в дверь.
- Мисс Пемброук. Вы не могли бы выйти сюда? - после паузы Рамси добавил: - Учитывая все обстоятельства, я, вероятно, не должен входить в вашу спальню, даже если поблизости нет никого, кто мог бы это увидеть.
Элинор распахнула дверь. Рамси уже отвернулся и стоял, сжимая руки на спинке стула.
- Я прошу прощения, - произнес он, не глядя на нее. - Мне и в голову не приходило, что кто-то может подвергнуть сомнению мою честь, не говоря уже о вашей.
- Вы ничего не сделали, чтобы извиняться, капитан. У мистера Ливингстона есть повод желать нам обоим плохого, - сказала Элинор. - Он говорит назло.
- И правдоподобно попал в цель. Сколько других думают так же?
- Разве это имеет значение? - напряженная, отдаленная позиция Рамси заставила Элинор забыть, что у нее возникли такие же вопросы. - Капитан Рамси, у меня и так мало друзей на корабле, чтобы я могла позволить себе потерять одного. Неужели недостаточно, чтобы мы знали, что честны?
Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее, его синие глаза засияли.
- Мисс Пемброук, вы серьезно полагаете, что ваше присутствие на этом корабле можно скрыть навсегда? Вы должны защитить себя от подобного дня. Артур или Перегрин будут ужинать с нами, и я закину гамак в фойе возле большой каюты...
- Вы никогда не будете спать, если сделаете это!
- Я никогда не засну, если буду беспокоиться о том, что люди подумают, что я делаю за закрытыми дверями. Простите меня, мисс Пемброук, но, полагаю, говорил вам, что нужно научиться принимать галантные жесты, когда их вам предлагают.
Он улыбнулся, но за этим не было никакого юмора.
- Я думаю, это неправильное решение, капитан.
- Это единственный выход, оставленный мне. Спокойной ночи, мисс Пемброук.
Он отодвинул стул, поклонился ей и вошел в ту каюту, которая больше не будет его спальней.
Элинор стояла там на несколько секунд дольше, затем всхлипнув, отступила к своей каюте и снова села на кровать, уставившись на стену. Все ее невинное удовольствие, отравленное несколькими порочными словами. Разозлило ее то, что честь была такой хрупкой вещью в глазах всего мира, что она могла быть запятнана обвинениями в неправильном поведении. Рамси по-прежнему был бы дружелюбен, но при таких ограничениях они никогда не смогли стать настоящими друзьями.
Одиночество поразило ее, как это было в первую ночь на борту «Афины», когда она плакала по дому и упрекала себя за то, что выбрала свой третий путь. И они скоро отправятся через Атлантику, путешествуя почти три недели, которые, на данный момент, были похожи на три года. Ей хотелось пнуть Ливингстона или посадить его - нет, не поджечь его, не думать об этом, - но она могла радостно посмотреть, как бы его выпороли, если это означало, что ей разрешат быть другом Рамси.
Она надела ночную рубашку и легла на кровать. По крайней мере, господин Селкирк станет для тебя компанией. Она застонала. Это будут долгие три недели.
Глава
девятая, в
которой Элинор встречает адмирала
Отдаленный звук барабана вывел Элинор из задумчивости. В своих мечтах она бродила по полям близ дома ее семьи в Хартфордшире, она села и потерла лоб, в том месте, где прижалась к оконной раме. Могли ли они встретить другой корабль, здесь, где не было ничего, кроме волн и солнечного света, нет, это была не птица, это просто невозможно.
Она вышла из большой каюты, и, когда приблизилась к лестнице, барабанная дробь окончательно превратилась в звук мужских сапог, бегущих через палубу и вверх по лестнице. Запах горячего дерева и смолистых веревок пронесся мимо, а также свист бойкого, морского ветра, который нес эти слишком знакомые запахи. Она остановилась у каюты капитана и смотрела, как матросы пробегали мимо, и, когда их поток уменьшился, она поспешила за ними, ослеплённая яростным полуденным солнечным светом.
В ее темные глазах отразились мужчины, оживленно взбирающиеся на такелаж с более чем обычной готовностью, и казавшиеся черными насекомыми с маленькими ножками. Большинство толпилось у рельсов, толкаясь за лучшее место, некоторые поднялись на лодку корабля, чтобы лучше рассмотреть что-то, затем прыгнули вниз, когда пронзительный свист и крик лейтенанта Фицджеральда привели их к порядку. Элинор зажмурилась от света и коснулась плеча ближайшего человека, сказав:
- Прошу прощения.
Мужчина повернулся, отпрянул от нее с удивлением, затем кивнул и начал расталкивать толпу.
- Дорогу для Миледи! Вы там, шевелите ногами, слышите меня? Я сказал, двигайтесь!