Выбрать главу

— А мисс Уолш? Она не станет возражать против традиционного английского завтрака? Я могу попросить горничную отнести ей завтрак в комнату, — улыбнулась медсестра.

— Мисс Уолш еще спит, и я не хочу, чтобы ее беспокоили. Она очень плохо спала… по причине странных ритуалов…

— Вы хотите, чтобы я извинилась перед вами?

— Ладно, забудем… Где Гарри? Нас нужно отвезти в деревню.

— Боюсь, что это невозможно, — безапелляционным юном сказала Адамс. — Полиция запретила кому бы то ни было покидать Равеншурст.

— Полиция?

— Сегодня утром они увезли тело мисс Габриэлли. Они изъявили большое желание поговорить с вами и мисс Уолш, потому что вы последние, кто видел ее живой.

— И что это меняет? Если они хотят поговорить с нами, они найдут нас в городе.

Он прошел мимо Адамс и направился к выходу.

— Они возвратятся сюда для проведения расследования. Закон обязывает вас оставаться здесь, — бросили она вслед.

Пит остановился и повернулся к ней.

— Мисс Адамс, сегодня я проснулся очень рано, но не видел и не слышал приезда полиции. Откровенно говоря, я не верю в то, что полиция приедет в Равеншурст, равно как и в то, что вы звонили туда вчера вечером. Однако скажу вам, что собираюсь предпринять я: по приезде в деревню я зайду в полицейский участок и скажу, что вчера вечером здесь умерла женщина и что будет не лишним всех вас допросить. Что касается Мэгги и меня, мы уедем отсюда раньше, чем с нами произойдет какая-нибудь неприятность.

Он открыл тяжелую дверь и вышел в свежее мартовское утро. Адамс смотрела, как он идет по аллее, и на ее лице появилась презрительная улыбка.

Карл и Жак тоже проснулись рано и теперь занимались приготовлениями для стрельбы из арбалетов, устанавливая мишень на лужайке. Увидев Пита, они замахали руками, приглашая его присоединиться к ним. Но молодой американец отрицательно покачал головой и направился к Гарри, который только что запарковал «роллс» в аллее и теперь протирал лобовое стекло.

— Мне кажется, что мы не вызываем симпатии у этого молодого человека, — заметил Карл.

— Его вины в этом нет, — улыбнулся Жак, заряжая арбалет.

Эта операция забрала у него немало сил, и он дал себе передохнуть перед выстрелом. Он недоумевал, видя, как Карл, старше его на двадцать лет, мог так непринужденно манипулировать арбалетом.

— Дело не в силе, — объяснил Карл, — а в навыке, друг мой. Подозреваю, что его-то у вас недостаточно. Позвольте, я вам покажу, как это делается.

Карл стал в боевую позицию, поднял оружие, прицелился и нажал на спусковой крючок. Пролетев сорок метров над лужайкой, стрела вонзилась в мишень.

Находясь рядом с «роллсом», Пит услышал характерный вибрирующий звук летящей стрелы. Он посмотрел в сторону мишени: стрела, выпущенная Карлом, вонзилась точно в середину круга.

— Гарри, — обратился Пит к шоферу, — вы не могли бы прямо сейчас отвезти нас в деревню?

— Хорошо, сэр, — не прерывая своего занятия, сказал шофер.

— Прямо сейчас?

— Хорошо, сэр.

Гарри сложил в сумку аэрозольные баллончики с веществом для чистки стекол, ветошь и открыл заднюю дверцу «роллса».

— Гарри, подождите минутку. Я схожу за мисс Уолш и возьму вещи.

Он все еще ожидал, что шофер найдет какой-нибудь предлог и откажет ему, но тот безразличным голосом повторил:

— Хорошо, сэр.

Эта неожиданная доброжелательность со стороны шофера подействовала на Пита успокаивающе.

— Гарри, вы не могли бы сказать, что случилось со здоровьем мистера Мунтолива?

Гарри подозрительно посмотрел по сторонам и прошептал:

— Мистер Мунтолив болен.

— Но вчера он выглядел вполне здоровым. Что с ним?

— Ничего особенного… Просто мистер Мунтолив доживает свои последние часы.

Шофер опустил голову и закусил нижнюю губу.

— Очень сожалею…

— Весь персонал испытывает те же чувства, сэр. Мы так давно состоим у него на службе! Привыкли…

— Чем вы собираетесь заняться после его смерти, Гарри? Что будут делать остальные слуги Равеншурста?

— О! Мы не останемся без работы. Скоро станет известно имя нового хозяина Равеншурста.

— И кто же это?

Гарри явно занервничал и неуверенным голосом произнес:

— Это… перейдет к… к его наследникам, сэр.

— Каким наследникам? — настаивал Пит. — Кому именно?

— Не знаю. Грандье и Либкхнет смогли бы информировать вас точнее… Обратитесь к ним, — кивнул он и сторону Жака и Карла, которые снова заряжали арбалеты.