— Не то чтобы мы считали тебя бездарным, или некрасивым, или… ну что там еще, Холли?!.
— Или недостаточно ярким и остроумным, — продолжила Холли. — Просто…
— Просто, если первую премию делить на двоих, получится больше, чем если поделить ее на троих, — заключил Пит со смешком. — Не волнуйтесь, я и не собирался. — Он посмотрел на часы. — Так, мы займемся наконец вещами? Распродажа начинается в девять. Хотелось бы вздремнуть часок перед ней.
Миранда и Холли опять сели на пол. Холли вытащила из ящика деревянный щит, весь покрытый спаянными электропроводами.
— Что делать с этим? — спросила она. — Я уверена, что кому-нибудь это нужно. Тому, кто сможет понять, что это.
— Это детекторный приемник. Первая вещь, которую я собрал вместе с папой. Вообще-то «собрал» — это громко сказано. Папа собирал, а я подносил детали. До сих пор помню мамино лицо, когда она услышала музыку по нему. Она не поверила своим ушам. — На мгновение Пит задумался.
Холли и Миранда знали почему. Мама у Пита умерла, когда он был еще маленьким. Холли аккуратно положила приемник в кучку «оставить».
— А как быть с этим, Пит? — спросила Миранда и сама же ответила: — Это наверняка на продажу. — Она держала в руках ярко-оранжевую коробку. По виду можно было сказать, что ею пользовались на все сто. Ручки были оторваны, а крышка захватана и вся в пятнах. Миранда сунула нос внутрь и отпрянула. — У-у-фф!
— Это моя химическая лаборатория! — закричал Пит. Он потянул коробку к себе. Внутри в пенопластовых ячейках стояли колбочки и пробирки. В некоторых были разноцветные жидкости, а в других порошки. Пит вынул одну. — Металлические опилки, — объявил он. — Знаете, что можно сделать с такой простой вещью, как металлические опилки?
— Не знаю, — ответила Холли.
— А я знаю, — сказала Миранда. — Прежде всего исправить орфографическую ошибку.
На пробирке было написано «металические опилки».
— С грамотностью у меня всегда было хуже, чем с химией, — усмехнулся Пит. — Подумаешь, в названии пропущена буква, зато в наборе ничего не потеряно, ничего не разбито. Даже бунзеновская горелка цела. — Он вынул ее из упаковки и остановился в раздумье. — Интересно, она еще работает? Я проверю.
— Так кто же из нас тратит время впустую? — съехидничала Миранда.
— Я вижу, что мы все, — справедливо заметила Холли. — Пошли, Миранда. Мы помогли Питу настолько, насколько у него хватило терпения вынести нашу помощь.
Когда Холли шла уже к двери, Миранда встала.
— Подожди минутку, Холли. У меня гениальная идея. — Она повернулась к Питу. — Это решит все твои проблемы, Пит.
— Говори!
— Сейчас, сейчас! Посмотрите! — Она подошла к кровати, взяла карточки: «оставить» в одну руку, «продать» — в другую. Повертела их и положила обратно, только поменяв местами. — Вот так! — заключила она.
— Спасибо, Миранда! Я даже не знаю, что бы я делал без вас.
Холли засмеялась:
— Пит, ты и не подозреваешь, как верно то, что ты сейчас сказал!
— Сказал правду, сам того не желая, — расхохоталась Миранда. — Ну что бы ты делал без нас? Кстати, может быть, нам прийти завтра утром, чтобы помочь вам все вынести?
У Пита, как по команде, обе руки взлетели в воздух.
— Ох, пожалуйста, не надо! Я сам справлюсь, спасибо!
Холли посмотрела на Миранду, потом на Пита.
— Юные детективы — это…
— Это команда, — подхватила Миранда.
— Значит, это наш долг, подруга.
— Значит, так, Холли.
Они засмеялись.
— До завтра, Пит! — крикнула Холли, когда они с Мирандой бежали уже по двору.
Глава II
Маскировка
Машина мистера Хамильтона была набита до отказа.
— Беру свои слова обратно, — сказала Миранда, когда они с Холли встретили машину у ворот школы. — Оказывается, ты все-таки умеешь избавляться от барахла.
— Это все твое? — удивилась Холли, показывая на кучу коробок на заднем сиденье.
— М-м-м… нет, не все, — высунулся в окно из-за коробок Пит.
Мистер Хамильтон выглянул из окошка водителя:
— Вы видите ту коробку сзади, за абажуром?
— Маленькую? — спросила Миранда.
— Да, — ответил мистер Хамильтон. — Вот это все, с чем он решил расстаться. Остальное — мое. Если бы не вы, он вообще ничего не отобрал бы. Так что спасибо вам.
Человек, стоявший у ворот, подошел к машине. Мистер Хамильтон вынул несколько монет и заплатил за въезд.
— Они с нами, — коротко объяснил мистер Хамильтон сторожу, показав на девочек.
На малой скорости мистер Хамильтон доехал до той площадки в школьном дворе, где уже стояло несколько машин с открытыми багажниками, и их хозяева выкладывали то, что привезли на продажу. У многих были складные столики, которые служили своеобразным прилавком.