Поняв, что Пит отстал, Холли и Миранда оглянулись. Они увидели, как он стремглав влетел в боковые ворота и бросился к мусорным бакам.
— Что ты делаешь?! — закричала Холли, когда Пит стал поднимать крышку одного из них.
— Не за номером ли каким-нибудь он полез? — сказала Миранда, намекая на хобби Пита собирать номерные знаки машин.
Холли должна была признать, что выглядело это именно так. Держа крышку одной рукой, Пит пытался вытащить что-то другой.
— Помогите мне! — выкрикнул он.
Холли с Мирандой бросились на зов.
— Что там?
— Быстро! Можете подержать эту крышку?
— Зачем?
— Затем, что, по-моему, я вижу…
Пит не сказал, что он видит, но двумя руками он ухватился за что-то и вынул из бака коробку, которую Пауэл только что забросил туда. Придавленная и покореженная, она была все же узнаваема.
— Как я ее разглядел! Я сразу понял, что это моя химлаборатория!
— Твоя лаборатория?! — изумилась Холли. — Как это может быть, если твой папа продал ее в субботу?
— Она, родимая! Ты посмотри!
Через продавленную крышку Холли увидела надпись, которая полностью подтверждала слова Пита.
— «Металические опилки» с одной буквой «л»! — воскликнула Холли.
— Теперь ты видишь? Это мой набор «Юный химик».
— Чудеса! — сказала Миранда. — Весь комплект здесь!
— Нет, не весь. Не хватает газовой горелки. Вот пустое отделение для нее. Зато остальное все на месте.
Холли задумалась:
— Вот загадка! Зачем кому-то понадобилось купить вещь и выкинуть ее?
— Этот кто-то быстро осознал, что зря выбросил деньги, и… — Миранда быстро подняла руки вверх, когда Пит окинул ее уничтожающим взглядом. — Шутка, Пит, честно. Сам подумай, тот, кто купил и передумал, мог бы вернуться и попросить деньги обратно.
— Вот мне и интересно, кто его купил, — задумчиво проговорил Пит.
— Разве теперь узнаешь? — сказала Миранда. — Но как бы там ни было у тебя сегодня счастливый день.
— Повезло, — кивнула Холли. — Причем вдвойне — сначала получил деньги за лабораторию, а теперь и саму лабораторию обратно.
— В следующую субботу ты сможешь ее снова толкнуть, — предложила Миранда.
Пит расхохотался:
— Не так скоро. Она мне пока позарез нужна. Но Холли права, деньги-то я получил. — Он запустил руку в карман и извлек десятифунтовую купюру. — Пончики за мной. Сейчас по дороге зайдем в супермаркет.
Когда они пришли в магазин, Миранда вытащила из ряда тележек одну и повезла ее к стеклянным дверям.
К сожалению, тележка им досталась какая-то кривая и двигалась совсем не так плавно, как входная дверь. Ее заносило то вправо, то влево.
— Помогите, — крикнула Миранда, — она как живая! Что это за колеса!
У Миранды в этом магазине был уже случай, когда она налетела со своей тележкой на высоченную пирамиду из баночек с бобами. Это случилось, когда они не были еще знакомы с Питом, а только шпионили за ним.
Холли подбежала, ухватила угол тележки, и так вдвоем они потащили ее мимо очереди, которая выстроилась, чтобы получить по своим кредитным карточкам наличные деньги в банкомате. Это автоматическое устройство было вмонтировано в стену у входа, и, когда они на кривых колесах дотащились до конца очереди, раздался раздраженный голос женщины, которая стояла первой у автомата.
Холли оглянулась, но не сразу поняла, в чем дело. Потом присмотрелась и увидела, как на зеленом экране банкомата высветилась надпись: «Временно не работает за отсутствием наличных».
— Надо же! Касса опустела, — с досадой обернулась дама к мужчине, который стоял позади нее. Она взяла свою карточку, которую машина вытолкнула обратно, и готова была сунуть ее назад в сумочку, как тот же самый мужчина остановил ее.
— Нам повезло, — сказал он. — Насколько я понимаю, привезли деньги.
Темно-зеленый пикап службы безопасности с решетками на окнах остановился перед входом в супермаркет. Водитель в форме такого же цвета вышел и открыл задние дверцы машины. Он вытащил из нее две продолговатые металлические коробки и взял по одной в каждую руку.
— Милости просим, — громко обратилась к нему женщина, стоявшая первой в очереди у банкомата. — Мы вас заждались. Посмотрите! — И она вывернула карманы своего легкого пальто, вероятно, чтобы продемонстрировать, как ей нужна наличность.
На охраннике был большой шлем с козырьком, надвинутым так низко, что Холли рассмотрела одну только бороду.
— Терпение, терпение, — бурчал он себе под нос, — я постараюсь побыстрее.