Выбрать главу

Пока все таращили глаза, на площадь выбежала знакомая фигура и бросилась в огонь. Она схватила существо, перекинула его через плечо и бросилась из огненной стихии. Через несколько секунд их окружили десятки нетерпеливых помощников. Героем был, конечно, Кассиус, мой вездесущий ассистент, а человеком в костре был, конечно, доктор Банчу.

Маленький космический корабль Джона-Клода не убил его? Неужели он просто потерял сознание на два дня? Нет. Он был мертв, то есть мертвее мертвого. И что потом? Я живо вспомнил момент глубокой сосредоточенности Джона- Клода. Я вспомнил их напряженную команду: «Банчу, проснись»! Здесь творилось что-то сверхъестественное. И был ли это просто Джон-Клод, или это существо в баронской ложе тоже было частью представления? Слишком таинственно для меня!

Тем временем толпа, поразмыслив, начала перешептываться. В то время как большинство людей поздравляли маленького монаха с его новой жизнью, некоторые этого не делали. Они заплатили хорошие деньги, чтобы увидеть кремацию святого человека, чтобы его душа восстала из пепла в виде белого голубя. Так, где же их кремация? Где уходящая душа?

За неимением монаха (ибо он предусмотрительно исчез) группа хулиганов принялась искать замену. Они нашли церемониймейстера Бьюфорда Снайдера и, несмотря на его заверения в невиновности, потащили его к огню. Но как раз в тот момент, когда они собирались бросить его в огонь, таймер на голубином загоне в вершине костра сработал, выпустив голубя перед хулиганами. Это так поразило и смутило их, что они бросили Бьюфорда, после чего он скрылся в толпе и смог вернуться домой, где он оставался запертым в своей комнате в течение следующих нескольких дней.

Теперь вернемся к Кассу. Как вы думаете, мой экстраординарный мастер на все руки получил благодарственную записку от доктора Банчу? Нет. О «местном герое» написали в «Летария Лэнсит»? Нет, тоже нет. В результате он был арестован помощником констебля Буббой Каукером за вмешательство в лицензированное гражданское мероприятие. Я последовал за ними, когда Бубба отвел Касса в тюрьму в наручниках. Это был первый арест Буббы, и молодой помощник очень гордился этим. К счастью, там был главный констебль Пэкл. Нед не хотел отвергать решение своего помощника, но мы пришли к решению, которое спасло всех вокруг. Касс пообещал, что больше никогда никого не спасет из горящего погребального костра, и его отпустили.

Мне нужно было решить, что делать дальше. Поскольку убийства не было, у меня больше не было причин задерживать моего клиента. Мы вернулись в камеры.

Джон-Клод, конечно, знал, что я приду. Но когда я сказал ему, что через час его выпишут, он только рассмеялся. Джон сказал: — И что потом? Куда мы пойдем? Все номера распроданы по всему городу. Здесь удобно. Еще одна ночь не повредит. Как бы то ни было, — добавил Клод, — вам нужно поработать над этим большим иском о возмещении ущерба.

Он был прав.

Теперь они оба посмотрели на меня сурово и серьезно. — Но прежде, чем вы уйдете, — сказал Джон, — скажите нам, что это за «правило против вечности»?

Это сбило меня с толку.

— Вы думали об этом в связи с судом, — сказал Клод.

Я глубоко вздохнул. — Это связано с отсрочкой передачи имущества, как дарение при жизни или завещание после смерти. Вступление в права должно происходить в течение только существующей жизни плюс двадцать один год, иначе передача недействительна.

— Как в завещании Берла Доггера? — сказал Джон. — Он завещал почти все свое имущество ребенку мужского пола, который оказался лордом Гарри. — Чтобы вступить в права в свой двадцать первый день рождения, — добавил Клод.

— Верно, — сказал я. Это становилось интересным. — Но до того, как мог пройти двадцать один год, была «существующая жизнь», а именно ребенок, который был зачат сто лет назад в пробирке - то есть искусственным путем.

— Мэри-Луиза Сикстрис, — сказал Джон.

Это было очень интригующее заявление. Откуда у них такая информация? Особенно это имя. Почти наверняка от дамы в баронской ложе. Это лишь подтвердило мои подозрения, что он… или она… или оба… или все четверо… были телепатами. Я пожал плечами. — Так говорят.

— Итак, для того чтобы завещание было действительным, было ли необходимо, чтобы она была жива при смерти Берла? — спросил Клод.

— В общем, да. Или, по крайней мере, зачата. Я уже начал понимать, к чему все идет. — Если между смертью Берла и зачатием Мэри-Луизы существовал разрыв, то пункт первый завещания не действует.

— Но почему? — спросил Джон. Клод отозвался эхом. — Почему Мэри-Луиза должна быть зачата до того, как Берл умер, чтобы лорд Гарри получил наследство?

Я пожал плечами. — Это должно способствовать ясности и предсказуемости. Должна существовать определенная жизнь в то время, о котором говорит завещание. Это уходит корнями в основы английского общего права. Если существует жизнь, то завещание действительно.

— Ну, тогда, — помог Джон, — если это действительно так, первый пункт передал Сару Гарри Сикстрис. Но если он недействителен, — сказал Клод, — он не получил титул, как и его потомки, и у Сикстрис нет никакого шанса. Верно?

— Правильное изложение закона, — сказал я, — но у нас нет никаких доказательств такого разрыва во времени. Поэтому забудьте об этом. Я поднялся, чтобы идти.

— Подождите, сказал Джон. — Мэри-Луиза говорит нам, что есть доказательство... запись... она думает, старая видеокассета..., которую Клатчетты хранят, спрятав в архиве. — Это их власть над баронством, — добавил Клод. — Своего рода шантаж.

В этот момент мне пришла в голову очень странная мысль: я вспомнил визит Лорда Сесила к человеку вуду и образ маленького корабля, сокрушающего не только миниатюрную фигуру монаха, но и шесть деревьев.

— Она знает, где они ее хранят, — сказал Джон, — и поможет вам достать ее.

В этом не было никакого смысла. — Подождите минутку. Она Сикстрис. Почему она встала на нашу сторону против родственника?

Кассиус спокойно слушал. Теперь он внес свой вклад. — Босс, вы можете спросить об этом, но вы просто не обратили на это особого внимания.

О? Я остановился на мгновение и изучил лица моих клиентов. Ох! Он был прав. Эти... четверо... были влюбленными. Боже Правый! — Верно, — слабо сказал я. — Так как же она может нам помочь?

— Завтра рано утром, — сказал Клод, — вы найдете ее в гараже барона. Встретьте ее там в восемь. Вы знаете, как туда попасть.

— Да. Но мы должны быть в суде в девять. Не может ли она быть пораньше?

— Она будет занята всю ночь, — загадочно сказал Джон.

— Что она будет делать? — удивился я. Никаких ответов, конечно.

— Архивы расположены рядом с гаражом, — сказал Клод. — Она знает, как пробраться через вентиляцию в задние комнаты.

— Получить это. И еще я подумал, что мне еще нужно кое-что выяснить.

— Для этого у вас есть остаток ночи, — весело заметил Джон. Он был юмористом в этой паре.

Итак, мы с Кассом отправились в офис вместе. На Площади все еще царила суматоха. И мы заметили очень интересное зрелище. Шофер Сикстрис подошел к ряду банок с мятным маслом, взял за ручку трехлитровую железную банку и небрежно удалился. Удивительно. Почему? Конечно, не для себя. Это, несомненно, было приказом его хозяйки.

И вот, пока мы пробирались сквозь толпу к моему офису, я задавал себе новые вопросы.

Неужели Жан-Клод попросил Мэри-Луизу принести мятное масло? Может быть, это именно то масло, которое ему нужно для корабля? Конечно, я могу вернуться и спросить его. Но сейчас я не хотел, чтобы он заподозрил, что я что-то подозреваю. Может, мне стоит просто проигнорировать все это. Но нет – дело в этом масле. Это было важно для моего клиента, и я хотел бы знать, как и почему. С чего начать?