Выбрать главу

Однажды рано утром Эймунд позвал к себе Рагнара, родича своего, десять других мужей, велел оседлать коней, и выехали они из города двенадцать вместе, и больше ничего с ними не было. Все другие остались. Бьёрн звался исландец, который поехал с ними, и Гарда-Кетиль, и муж, который звался Аскель, и двое Тордов. Эймунд и его товарищи взяли с собой еще одного коня и на нем везли свое боевое снаряжение и припасы. Выехали они, снарядившись, как купцы, и не знали люди, что значит эта поездка и какую они задумали хитрость. Они въехали в лес и ехали весь тот день, пока не стала близка ночь. Тогда они выехали из лесу и подъехали к большому дубу; кругом было прекрасное поле и широкое открытое место. Тогда сказал Эймунд конунг: 'Здесь мы остановимся. Я узнал, что здесь будет ночлег у Бурицлава конунга и будут поставлены на ночь шатры'. Они обошли вокруг дерева и пошли по просеке и обдумывали - где лучшее место для шатра. Тогда сказал Эймунд конунг: 'Здесь Бурицлав конунг поставит свой стан. Мне говорили, что он всегда становится поближе к лесу, когда можно, чтобы там скрыться, если понадобится'. Эймунд конунг взял веревку или канат и велел им выйти на просеку возле того дерева, и сказал, чтобы кто-нибудь влез на ветки и прикрепил к ним веревку, и так было сделано. После этого они нагнули дерево так, что ветви опустились до земли, и так согнули дерево до самого корня. Тогда сказал Эймунд конунг: 'Теперь, по-моему, хорошо, и нам это будет очень кстати'. После того они натянули веревку и закрепили концы. А когда эта работа была кончена, была уже середина вечера. Тут слышат они, что идет войско конунга, и уходят в лес к своим коням. Видят они большое войско и прекрасную повозку; за нею идет много людей, а впереди несут знамя. Они повернули к лесу и [пошли] по просеке туда, где было лучшее место для шатра, как догадался Эймунд конунг. Там они ставят шатер, и вся рать также, возле леса. Уже совсем стемнело. Шатер у конунга был роскошный и хорошо устроен: было в нем четыре части и высокий шест сверху, а на нем - золотой шар с флюгером. Они видели из лесу все, что делалось в стане, и держались тихо. Когда стемнело, в шатрах зажглись огни, и они поняли, что там теперь готовят пищу. Тогда сказал Эймунд конунг: 'У нас мало припасов - это не годится; я добуду пищу и пойду в их стан'. Эймунд оделся нищим, привязал себе козлиную бороду и идет с двумя посохами к шатру конунга, и просит пищи, и подходит к каждому человеку. Пошел он и в соседний шатер и много получил там, и хорошо благодарил за добрый прием. Пошел он от шатров обратно, и припасов было довольно. Они пили и ели, сколько хотели; после этого было тихо.

Эймунд конунг разделил своих мужей; шесть человек оставил в лесу, чтобы они стерегли коней и были готовы, если скоро понадобится выступить. Пошел тогда Эймунд с товарищами, всего шесть человек, по просеке к шатрам, и казалось им, что трудностей нет. Тогда сказал Эймунд: 'Рёгнвальд и Бьёрн, и исландцы пусть идут к дереву, которое мы согнули'. Он дает каждому в руки боевой топор. 'Вы - мужи, которые умеют наносить тяжелые удары, хорошо пользуйтесь этим теперь, когда это нужно'. Они идут туда, где ветви были согнуты вниз, и еще сказал Эймунд конунг: 'Здесь пусть стоит третий, на пути к просеке, и делает только одно - держит веревку в руке и отпустит ее, когда мы потянем ее за другой конец. И когда мы устроим все так, как хотим, пусть он ударит топорищем по веревке, как я назначил. А тот, кто держит веревку, узнает, дрогнула ли она от того, что мы ее двинули, или от удара. Мы подадим тот знак, какой надо, - от него все зависит, если счастье нам поможет, и тогда пусть тот скажет, кто держит веревку, и рубит ветви дерева, и оно быстро и сильно выпрямится'. Сделали они так, как им было сказано. Бьёрн идет с Эймундом конунгом и Рагнаром, и подходят они к шатру, и завязывают петлю на веревке, и надевают на древко копья, и накидывают на флюгер, который был наверху на шесте в шатре конунга, и поднялась она до шара, и было все сделано тихо. А люди крепко спали во всех шатрах, потому что они устали от похода и были сильно пьяны. И когда это было сделано, они тянут за концы и укорачивают тем самым веревку, и стали советоваться. Эймунд конунг подходит поближе к шатру конунга и не хочет быть вдали, когда шатер будет сорван. По веревке был дан удар, и замечает тот, кто ее держит, что она дрогнула. Говорит об этом тем, кто должен был рубить, и стали они рубить дерево, и оно быстро выпрямляется и срывает весь шатер конунга, и [закидывает его] далеко в лес. Все огни сразу погасли.

Эймунд конунг хорошо заметил вечером, где лежит в шатре конунг, идет он сразу туда и сразу же убивает конунга и многих других. Он взял с собой голову Бурицлава конунга. Бежит он в лес и его мужи, и их не нашли. Стало страшно тем, кто остался из мужей Бурицлава конунга при этом великом событии, а Эймунд конунг и его товарищи уехали, и вернулись они домой рано утром. И идет Эймунд к Ярицлейву конунгу и рассказывает ему всю правду о гибели Бурицлава. 'Теперь посмотрите на голову, господин, - узнаете ли ее?' Конунг краснеет, увидя голову. Эймунд сказал: 'Это мы, норманны, сделали это смелое дело, господин; позаботьтесь теперь о том, чтобы тело вашего брата было хорошо, с почетом, похоронено'. Ярицлейв конунг отвечает: 'Вы поспешно решили и сделали это дело, близкое нам: вы должны позаботиться о его погребении. А что будут делать те, кто шли с ним?' Эймунд отвечает: 'Думаю, что они соберут тинг и будут подозревать друг друга в этом деле, потому что они не видели нас, и разойдутся они в несогласии, и ни один не станет верить другому и не пойдет с ним вместе, и думаю я, что не многие из этих людей станут обряжать своего конунга'. Выехали норманны из города и ехали тем же путем по лесу, пока не прибыли к стану. И было так, как думал Эймунд конунг, - все войско Бурицлава конунга ушло и разошлось в несогласии. И едет Эймунд конунг на просеку, а там лежало тело конунга, и никого возле него не было. Они обрядили его и приложили голову к телу, и повезли домой. О погребении его знали многие. Весь народ в стране пошел под руку Ярицлейва конунга и поклялся клятвами, и стал он конунгом над тем княжеством, которое они раньше держали вдвоем.

Глава 14. Убийство Бориса (продолжение). Сопоставление двух описаний убийства.

Оба описания убийства и по летописи, и по 'Саге' имеют и много похожего и много различного. Какое из них достоверное? Скорее всего, реальное убийство находится где-то 'посередине'. Несомненно, Эймунд и его отряд принимали участие в убийстве Бориса, как минимум они участвовали в последней, заключительной стадии операции этого военного проекта в роли 'спецназа'. Но также можно быть уверенными, что Эймунд не имел никакого отношения ни к проектированию, ни к организации этого акта физического устранения, а был только исполнителем, не знающим всех 'винтиков' операции. Вся роль Эймунда и его варягов в этой спецоперации в 'Саге' очень сильно преувеличена - нужна солидная 'чистка от хвастовства'. Самое надежное, что можно и следует сделать, это выделить сходные и подтверждающие друг друга детали в обоих описаниях преступления, сложить из них 'мозаику' и уже полученная тогда картина может считаться достоверной. Попробую это сейчас осуществить и посмотрим, что у меня получится. Рассказываю...

Совпадающие детали:

1) Убийцы заранее знали место, где Борис остановится на стоянку, чтобы переночевать.

2) Время убийства - ночь. По Саге убийцы прибыли на место преступления под вечер, подготовка к акции проходила до середины вечера, в середине вечера появился Борис с войском и расположился на стоянку. По летописи убийцы пришли и напали ночью.

3) Шатер. Борис расположился в шатре и по саге, и по летописи.

4) Отрубленная голова. В саге голову отрубают Борису, в летописи - его товарищу Георгию.