- Еще и с гостями? Присаживайтесь. Будьте как дома.
Аи Линг села рядом с Чэнь Юнем на длинную скамейку с подушками, а Ник и А На устроились в креслах. Пэнь все еще стоял.
- Да, я с двумя путешественниками из Ксии. Юноша думает, что… знает тебя, - Пэнь кивнул на Чэнь Юна.
Господин Дин тут же насторожился. Она поняла, что он почти не видел.
- Кто? – его тревожный взгляд скользнул по лицам, словно он не мог их разглядеть. – Старый друг? Из Ксии?
- Не старый друг, господин Дин, - сказал Чэнь Юн тихим, но ровным голосом. – Но, может, тот, кого вы оставили…
Господин Дин встал с кресла, глядя на Чэнь Юна.
- Как тебя зовут?
- Мать назвала меня Чэнь Юнем
- Невозможно, - он опустился на подушки, словно его ударили. – Этого не может быть, - шептал он.
А На взяла дядю за руку.
- Что происходит? – резко спросила она, глядя на них. – Пэнь, что это значит?
- Тише, А На, - господин Дин погладил руку племянницы, опустив голову. А На держала дядю за руку, но его ладонь тряслась. – Я никому не рассказывал. Боги, простите… Но я оставил сына в Ксие.
- Что? – хором воскликнули А На и Ник.
Чэнь Юн застыл. Аи Линг хотела его коснуться, взять за руку и поддержать! Она удерживала дух, но все равно чувствовала в комнате сильные эмоции, словно кто-то разлил краски. Но сильнее всего она ощущала надежду и страх Чэнь Юна.
- И это он? – спросила А На.
- Откуда тебе знать? – осведомился Ник. – Может, его имя такое же распространенное в Ксие, как мое и А Ны здесь.
- Но во дворце императора родился лишь один, - сказал Дин. – От наложницы императора.
Чэнь Юн побледнел. Ник и А На, раскрыв рты, смотрели на дядю.
- Кто тебя вырастил, Чэнь Юн? – спросил Дин.
- Меня приняли в семье Ли, - он запинался.
Дин потер руками глаза.
- И ты знаешь, что родился во дворце? И был оттуда вынесен?
- Да.
- Моим другом при дворе, советником императора.
Аи Линг сдержала слезы, подумав об отце, она скучала. Она пожала ладонь Чэнь Юна, и он на миг сжал ее, а потом отпустил.
- Прошлой осенью господин Вэнь рассказал мне свою историю.
- Твою историю, Чэнь Юн, - глаза господина Дина сияли. – Он назвал имя твоего отца?
Чэнь Юн кивнул.
- Скажите, - прошептал он.
- Вай Сен, - ответил Дин. – Такое имя дал мне император в Ксие.
Чэнь Юн согнулся, закрыв лицо руками.
- Чэнь Юн. Сын мой. Прости меня. Я должен был вернуться за тобой, - голос Дина был тихим. – Я писал господину Вэню много раз, но не получал ответ. Я уже думал о худшем.
Чэнь Юн не поднял голову, она не видела его лица, но знала, что он сдерживает слезы.
Дин приблизился к нему, запнувшись. А На и Ник бросились к нему, но он отогнал их взмахом руки. Он опустился на колени перед сыном и коснулся его плеча.
- Твоя мать была прекрасной, - сказал он на ксианском. – Я любил ее.
Чэнь Юн посмотрел на отца.
- Моя родная мать умерла, господин Дин.
Ее отравил Чжун Йе.
Дин не сразу взял себя в руки.
- Я не имею права теперь просить тебя называть меня отцом, но зови меня просто Дин, - он схватился за плечо Чэнь Юн. – Скажи, - господин Дин немного повернулся. – Как он выглядит, А На?
Молодая женщина разглядывала Чэнь Юна, и Аи Линг ощутила его шок. Он не понял, что его отец был почти слеп.
- Он очень красивый, дядя. Широкий лоб и строгая челюсть, как у тебя, - она склонила голову и поджала губы. Аи Линг понимала, что ей нравится его внешность. – Но… он немного отличается.
- У него темные волосы, - уверенно сказал господин Дин.
- Почти как перья ворона.
- Как у твоей мамы… - Дин не смог продолжить.
Чэнь Юн встал и отвел его под локоть к креслу у камина. Господин Дин улыбался ему сквозь слезы.
- А На, покажи гостям из комнаты, пожалуйста.
Она элегантно поднялась, расправила юбку и поклонилась ему.
– Конечно, дядя.
- Чэнь Юн. Прошу, останься. У тебя так же много вопросов, как и у меня, - он кивнул на соседнее кресло, где до этого сидела А На.
Чэнь Юн сел, взглянув на Аи Линг, собравшуюся уходить. Она кивнула и улыбнулась.
И он смог выдавить слабую улыбку в ответ.
Солнце еще только выглядывало из-за горизонта, а Чжун Йе шел в кабинет Йокана. И чем ближе он был, тем тяжелее был идти. Летнее утро было еще прохладным. Но его ладони были потными, по спине стекали капли. Алхимик, казалось, даже не спал в последние дни, так что он мог прийти рано.
Он вошел без стука, они давно оставили формальности. Йокан сидел за столом из черного дерева, что-то измельчая в черной ступке. Пахло имбирем.