- Я покажу тебе каюту, - сказал, наконец, Чэнь Юн, когда она допила.
Она шла за ним. Йен уходил, унося стопку книг. Он безмолвно кивнул им. Комната была освобождена от его вещей.
- Что ты здесь делаешь? – спросил Чэнь Юн, даже не закрыв дверь.
- Мне приснился Ли Рон, - выпалила она.
Он сел на небольшой стул.
- Что?
- Он пришел ко мне и попросил, чтобы я пошла за тобой.
- Зачем? – он держал себя в руках, но глаза его потемнели.
- Он сказал, что ты в опасности, - она знала, как странно звучат ее слова.
- Ты пришла из-за сна?
- Он был таким реальным. Я боялась за тебя! – она хотела пнуть его стул, помня, какой напуганной была, когда проснулась. Она дрожала все время, пока не смогла коснуться его духа этим утром.
Выражение его лица смягчилось.
- Он в порядке?
- Да.
Чэнь Юн отвел взгляд. Ей тоже еще было больно думать о его брате.
- Родители тебя отпустили?
Она хлопнула в ладоши и уставилась на стену.
- Я оставила письмо.
- Они с ума сойдут от беспокойства, - сказал он. – Это долгое и опасное путешествие. И здесь не место для…
- Девушки? – она разозлилась, чтобы отмести в сторону другие чувства. – Ты, похоже, забыл наше предыдущее путешествие, - она говорила резким тоном. Не так она представляла их воссоединение.
Чэнь Юн скривился, но взял себя в руки. Он встал, и в комнате уже не осталось места, чтобы отступать.
- На мне будет вся ответственность за тебя, - тихо сказал он.
Он стоял достаточно близко, чтобы она чувствовала слабый лимонный запах его кожи.
- Это мой выбор. Если ты в опасности, то я… - она запнулась, не зная, как продолжить.
Уголок его рта приподнялся, хотя он не посмотрел ей в глаза. Он не был рад видеть ее. Она была лишним бременем.
Он склонил голову, словно вспоминал что-то.
- Я не писал тебе название корабля, на котором поплыву.
- Нет. Мне сказал Ли Рон, - ответила она. – «Парящий дракон», а еще день, когда ты отплывешь.
Капитан Пэнь уже устроился во главе стола, когда они вернулись в камбуз. Йен сидел справа от него, а Лао Лю, кок, был рядом со штурманом. Остальные матросы поели раньше. Капитан встал на ноги, остальные тоже последовали традиции.
- Ах, а вот и наши гости. Как ты себя чувствуешь, Аи Линг? – он отодвинул стул рядом с собой. Она коснулась его духом и снова ощутила лишь веселье. Чуть смутившись, она прошла к столу на негнущихся ногах и смогла сесть, не упав. Чэнь Юн устроился рядом с ней.
- Лао Лю приготовил рыбу на пару и отбивные, а еще куриный бульон. Празднуем, чтобы ветра были благосклонны, - он поднял чашу с вином.
Лао Лю был хорошим поваром, судя по аппетитным ароматам в воздухе. Аи Линг поискала взглядом чай, но не нашла, и пришлось взять чашу с вином. Она глотнула, как и мужчины, чувствуя незнакомый вкус вина, что быстро попало в ее желудок.
Она поглядывала на капитана, пока ела. У него были загорелые и ухоженные руки. Вещи его были безупречными. Пэнь заметил ее взгляд, она тут же отвернулась к миске с супом. Бульон был теплым, и это тепло успокоило ее. Напомнило о доме.
- Ты учила язык Цзян, как и твой брат? – спросил капитан Пэнь.
Аи Линг быстро проглотила бульон и отставила миску.
- Нет.
- Тогда у тебя будут уроки с нами каждое утро, - Пэнь промокнул рот шелковым платком. – Но после назначенных заданий, - он склонился вперед, а Аи Линг и Чэнь Юн выпрямились. – Я не хочу казаться жестоким, но я люблю дисциплину на корабле. И если вы будете шататься по кораблю без дела, это покажется остальным неправильным примером.
Она опустила плечи.
- Понимаю.
Веселье в глазах Пэня не коснулось сурового рта.
- Ты будешь помогать на палубе. И со всем, что попросит Лао Лю. Опустошение горшков в комнатах, - он отклонился на спинку кресла, которое было только у него, - уже поручено одному из ребят.
Чэнь Юн опустил голову, чтобы скрыть улыбку, а она скрестила руки на груди, чтобы показать возмущение, но решила не радовать этого мужчину.
- Ясно.
- И можешь приходить на урок, когда закончишь, - сказал Пэнь.
- А вы говорите на языке Цзян? – спросила она, глядя на Йена и Лао Лю.
Штурман кивнул, а Лао Лю пожал плечами.
- Понять их смогу, мисс. Я смогу даже выторговать приемлемую цену на рынке.
- По часу каждое утро, - сказал Пэнь, словно все уже было решено. – Чему научите взамен? – он вскинул черную бровь, Аи Линг отвела взгляд. Она чувствовала его веселье и начала повторять мысленно стихотворения о лепестках сливы на снегу.