Выбрать главу

Детектив Блейк казалось терял последние капли терпения и ради пущего эффекта выстрелил под ноги одного из ученных. Человек в белом халате вздрогнул, однако не стал ничего говорить. Эти люди были готовы умереть, но не поделится секретами своей лаборатории. Вдруг я заметил, как позади детектива показалась еще одна фигура в белом халате. Мужчина невысокого роста медленно пытался приблизиться к детективу, а в руках у него находился пожарный топор. Лезвие сверкнуло в свете мигающих лампочек измерительных аппаратов и было готово опустится на голову детектива Блейка. Сорвавшись с места, в следующее мгновение я оказался за детективом и своим предплечьем выставил блок. Древко топора ударилось об мою руку, и противник в страхе отскочил назад предварительно выпустив оружие из рук. Схватив рукоять топора, я раскрутил оружие в руках и угрожающе вытянул лезвие в сторону противника.

— Мистер Смит? — послышался удивленный голос детектива. Краем глаза я окинул мужчину безразличным взглядом, а затем обратился к психически надломленному противнику: — Где сейчас Лесли…и….кто в вашей лаборатории самый главный?

— Лесли? Какая еще Лесли? — спросил мужчина в белом халате.

— Девушка, которую вам вчера вечером отправили, — я бегло описал внешность подруги.

— Я не знаю такую. Простите, но сегодня к нам никого не посылали…, - попытался оправдаться мужчина, как вдруг детектив вставил: — Я тут помешал им доставить девушку. Возможно она и есть та, кого вы ищете мистер Дункан.

— Где она сейчас? — спросил я.

— Я покажу вам. Потом помогу выбраться отсюда, но при одном условии, — глаза детектива Блейка блеснули. Если бы мое сознание не было столь затуманенным как сейчас, возможно я давно бы догадался о причине столь возвышенного интереса с его стороны к моим действиям и к моим историям. Однако помниться, что он просил меня устроить встречу с Лэнгтоном Кроуфордом. Точнее, я должен был провести его к похоронному бюро Кроуфордов.

— Ты хочешь, чтобы я устроил тебе встречу с Лэнгтоном Кроуфордом, не так ли? — спросил я.

— Именно этого я и хочу, — мои слова никак не застали его врасплох и даже не смутили. Блейк даже не думал скрывать свои желания.

— Хорошо. Но, я так же хочу понять, как меня угораздило сюда попасть и что на самом деле случилось с моей женой и дочерью. Поэтому…, - я подошел к бывшему владельцу пожарного топора и схватил его за горло. Подняв мужчину в воздух, я продолжил: — …я должен знать, кто именно стоит за всем этим. Кто является настоящим руководителей больницы и лаборатории. Отвечай или я клянусь, что твоя смерть будет очень мучительной.

— Док…доктор….Кар…Картер…, - с трудом проговорил мужчина перед тем как потерять сознание от сильного шока и небольшого удушья. Отпустив его на землю, я повернулся к детективу и кивнул ему: — Веди меня к Лесли.

Пока мы с детективом шли по одному ему известному маршруту, нам на пути попадались работники лаборатории. Они все как один были одеты в белые халаты. Стоило им завидеть нас, как они бросали свои бумаги, книги, приборы и с криками пытались убежать куда глаза глядят. Однако стоит отметить, что данная лаборатория в разы уступала той, в которой мне некогда пришлось сразиться с универсальным оружием.

— Я укрыл ее тут, — детектив подошел к двери, очень сильно напоминающею люк подводного корабля. Дверь со скрипом отворилась. Как только свет из коридора пролился в комнату, я увидел две фигуры. Одна лежала неподвижно и без сознания. Вторая принадлежала мужчине, который был связан и смотрел на нас глазами полного ужаса.

— Что с ней?

— Ей вкололи дозу, предположительно снотворного. Думаю, проснётся она не сразу, — задумчиво проговорил детектив.

— А попал ты сюда через этот самый лифт? — я указал в сторону железных дверей способных пропустить через себя автомобиль джип. По дороге сюда, детектив коротко поведал мне о том, как ему удалось попасть на территорию больницы, и как удалось попасть сюда в лабораторию.

— Да!

— Тогда, вызывай лифт, — с этими словами я взял Лесли на руки и вышел в коридор.

Лифт прибыл не сразу. Пришлось подождать несколько минут. Все это время, я и детектив беспокойно оглядывались по сторонам, хотя коридор и был один. У меня не было доступа к моему инвентарю, а следовательно, и к моей экипировке. Единственное, что у нас есть это пистолет детектива, и пожарный топор.

Наконец послышался характерный звук и двери лифта открылись. Бросив напоследок взгляд в коридор, мы вошли в лифт и детектив нажал на кнопку. Стоило ему это сделать, как двери лифта закрылись с невероятной скоростью. Кабина тут же тронулась и я почувствовал дикое давление. Блейк припал на колено не в силах противостоять скорости подъёма. Мне удалось удержаться на ногах ввиду прокаченных атрибутов.

— Я забыл предупредить, что этот лифт дико быстрый, — пропыхтел детектив, когда двери открылись и мы вышли наружу.

— Возьми ее и выбирайтесь отсюда, — я передал Лесли детективу и повернулся в сторону главного входа больницы.

— А ты куда? — в голосе детектива послышались нотки волнения.

— На сеанс с доктором Картером!

Глава 5: Перегоревшая память

Я осторожно вошел через главную дверь и осмотрелся. В коридорах и в близ расположенных помещениях никого не было. Неужели стоило мне сбежать, как весь этот спектакль подошел к концу и выяснилось, что все работающие тут люди и проходившие лечения пациенты были просто утками.

Главная дверь плавно захлопнулась за мной. Невольно обернувшись, я бросил взгляд на дверь. Где-то там, за ней, за двориком и за главными воротами, детектив Блейк усаживает в свою машину Лесли и будет ждать моего возвращения.

— Мистер Дункан Смит…ха-ха-ха…, - послышался женский голос. Я отлично знал владельца — доктор Розали Спенсер. Осторожно повернув голову из стороны в сторону, я сильнее сжал рукоять пожарного топора. Голос доносился с конца коридора, где находилась лестница ведущая наверх.

— Я никогда не верила в эту затею. Считала, что это просто глупости и что такого человека, как вы не удастся долго удерживать. В конце концов вы обо всем догадаетесь и тогда придется пожинать плоды своей аферы, — с каждым моим шагом голос доктора становился все ближе и отчетливее.

Остановившись у прикрытой двери зала, я прислушался к своим чувствам. Ничего. Я даже не чувствую присутствия доктора. Собравшись с духом, ногой открываю дверь и вваливаюсь в зал.

— А вот и вы, мистер Дункан, — проговорила доктор Розали Спенсер. Стройная женщина стояла у окна облокотившись на изголовье больничной койки. Ее мелкие, дикие глаза пожирали меня с острым интересом. Волосы девушки ниспадали до щиколоток, которые красиво выпирали из шпилек на высоких тонких металлических каблуках.

— Зачем все это нужно было? Где доктор Картер? — спросил я.

— Доктор Картер, как и все наши сотрудники и пациенты уже покинул это место, — теперь до моих ушей донесся мужской голос. Резко повернув голову направо, я увидел доктора Вольфганга Шмита. Постарелый мужчина лежал на дальней койке. Его белый халат почти слился с постельным бельем. Он медленно поднял свою протезированную руку и помахал мне пальцами: — Сожалею, но вы нам больше не нужны. Мы получили все нужные данные и теперь пора прощаться.

— Нет, ну побудь вы у нас еще немного, то мы бы полностью довершили наши эксперименты, однако, увы, поделать в данной ситуации мы ничего не можем, — доктор Розали сделала резкий жест головой и ее волосы резко приобрели сверхъестественную подвижность. Они поднялись в воздух, словно их наэлектризовали. Глаза девушки сверкнули.

— Вы что-то загляделись, мистер Смит, — Шмит стоял за мной. Настолько быстрый, что я даже не заметил.

Резко обернувшись, я направил лезвие топора в голову Шмита, однако тот очень ловко заблокировал мою атаку своей протезированной рукой. Послышался лязг метала об метал. В тот же самый момент, по моей спине пробежался неприятный холодок, а затем меня схватила дрожь. Боль пришла не сразу. Лишь оттолкнув от себя Шмита, мне наконец удалось понять — Розали выстрелила в меня сгустком электричества.