Выбрать главу

Пушки грохнули два раза, потом отметились еще две из форта Сан-Хосе на севере, но каждый взмах огромных весел уносил шаланды прочь от огня в темноту бухты. В трюмах стонали раненые. Другие возбужденно обсуждали перипетии боя. Гоуг не возражал.

– Какой итог, Хью? – спросил сэр Томас ирландца.

– Трое убитых, сэр, – ответил Гоуг, – и восемь раненых.

– Но мы хорошо поработали, – сказал сэр Томас. – Отличная ночная вылазка.

Флот был теперь в безопасности, и сэр Томас мог, как только испанцы будут наконец готовы, вести свою маленькую армию на юг.

* * *

Жилье сэра Томаса Грэма в Сан-Фернандо отличалось простотой и скромностью. Под свои нужды генерал реквизировал лодочную мастерскую с побеленными каменными стенами, которую обставил кроватью, столом и четырьмя стульями. Промокшую одежду Шарпа разложили сушиться перед огромным камином. Там же он поставил и винтовку, вытащив предварительно замок, чтобы тепло дошло до пружины. Сам капитан закутался в рубашку и плащ, которые одолжил ему, невзирая на возражения, генерал Грэм. Сэр Томас тем временем диктовал рапорт.

– Скоро завтрак, – сказал он между предложениями.

– Умираю с голоду, – заметил лорд Уильям Рассел.

– Будь умницей, Уилли, посмотри, как там у них дела, – попросил генерал.

Участвовавшие в ночной вылазке солдаты уже удостоились самых высших похвал, и теперь очередь дошла до офицеров.

Рассвет высветил холмы, но зарево над горящими плотами еще пылало над темными болотами. Клубы дыма были, наверное, видны даже в Севилье – за шестьдесят миль от Кадиса.

– Упомянуть ваше имя, Шарп? – спросил сэр Томас.

– Нет, сэр, – ответил Шарп. – Я же ничего не сделал, сэр.

Сэр Томас внимательно посмотрел на капитана:

– Как скажете, Шарп. Так о какой услуге вы хотели меня просить?

– Дайте мне дюжину снарядов, сэр. Двенадцатифунтовых, если есть, но подойдут и девятифунтовые.

– У меня они есть. По крайней мере, есть у майора Дункана. Что случилось с вашим мундиром? Сабля?

– Штык, сэр.

– Заштопают, пока будем завтракать. Двенадцать снарядов? А зачем?

Шарп колебался:

– Думаю, вам лучше не знать, сэр.

Сэр Томас фыркнул.

– Допишите сами, Фаулер, – сказал он писарю и жестом показал, что тот может быть свободен.

Подождав, пока писарь выйдет, генерал подошел к огню и протянул руки.

– Дайте-ка я угадаю, Шарп. Если получится. Попали вы сюда случайно, отбились от своего батальона, и вдруг я получаю приказ оставить вас здесь. И в то же время жителей Кадиса будоражит любовное послание Генри Уэлсли. Нет ли связи между двумя этими событиями?

– Есть, сэр.

– Значит, имеются и другие письма? – спросил сэр Томас.

– Да, сэр. И не одно.

– И чего хочет от вас посол? Найти их?

– Он хочет их выкупить, а если не получится – выкрасть.

– Выкрасть? – Сэр Томас скептически посмотрел на Шарпа. – У вас есть опыт в подобных делах?

– Небольшой, сэр, – ответил Шарп и после короткой паузы понял, что генерал желает знать больше. – В Лондоне, когда я был еще мальчишкой, тогда и научился кой-чему.

Сэр Томас засмеялся:

– Однажды в Лондоне меня остановил грабитель. Я сбил его с ног. Это, случайно, были не вы?

– Нет, сэр.

– Значит, Генри хочет, чтобы вы украли письма, и вам нужна дюжина снарядов? Объясните мне, Шарп, зачем.

– Затем, сэр, что, если письма не удастся украсть, их надо уничтожить.

– Вы взорвете мои снаряды в Кадисе?

– Надеюсь, нет, сэр, но, возможно, придется.

– И вы ожидаете, испанцы поверят, что это французская мортира?

– Надеюсь, испанцы и сами не будут знать, чему верить, сэр.

– Они не дураки, Шарп. Возможно, доны и не слишком горят желанием помогать нам, но они не дураки. Если узнают, что вы взрываете снаряды в Кадисе, бросят вас в самую мерзкую тюрьму. Вы и моргнуть не успеете.

– Поэтому, сэр, вам лучше ничего не знать.

– Завтрак готов, – объявил лорд Уильям Рассел, врываясь в комнату. – Бифштекс, жареная печенка и свежие яйца, сэр. Ну, почти свежие.

– Полагаю, вы хотите, чтобы вещи доставили в посольство? – Сэр Томас продолжал разговор с Шарпом, не обращая внимания на лорда Уильяма.

– Если это возможно, сэр, и отправьте их на адрес лорда Памфри.

Сэр Томас заворчал.

– Подойдите и сядьте, Шарп. Вы неравнодушны к жареной печенке?

– Да, сэр.

– Я упакую вещи и доставлю их сегодня, – сказал сэр Томас и бросил на лорда Уильяма укоризненный взгляд. – Не надо быть таким любопытным, Уилли. Мы с мистером Шарпом обсуждаем секретные дела.