Пушки грохнули два раза, потом отметились еще две из форта Сан-Хосе на севере, но каждый взмах огромных весел уносил шаланды прочь от огня в темноту бухты. В трюмах стонали раненые. Другие возбужденно обсуждали перипетии боя. Гоуг не возражал.
– Какой итог, Хью? – спросил сэр Томас ирландца.
– Трое убитых, сэр, – ответил Гоуг, – и восемь раненых.
– Но мы хорошо поработали, – сказал сэр Томас. – Отличная ночная вылазка.
Флот был теперь в безопасности, и сэр Томас мог, как только испанцы будут наконец готовы, вести свою маленькую армию на юг.
Жилье сэра Томаса Грэма в Сан-Фернандо отличалось простотой и скромностью. Под свои нужды генерал реквизировал лодочную мастерскую с побеленными каменными стенами, которую обставил кроватью, столом и четырьмя стульями. Промокшую одежду Шарпа разложили сушиться перед огромным камином. Там же он поставил и винтовку, вытащив предварительно замок, чтобы тепло дошло до пружины. Сам капитан закутался в рубашку и плащ, которые одолжил ему, невзирая на возражения, генерал Грэм. Сэр Томас тем временем диктовал рапорт.
– Скоро завтрак, – сказал он между предложениями.
– Умираю с голоду, – заметил лорд Уильям Рассел.
– Будь умницей, Уилли, посмотри, как там у них дела, – попросил генерал.
Участвовавшие в ночной вылазке солдаты уже удостоились самых высших похвал, и теперь очередь дошла до офицеров.
Рассвет высветил холмы, но зарево над горящими плотами еще пылало над темными болотами. Клубы дыма были, наверное, видны даже в Севилье – за шестьдесят миль от Кадиса.
– Упомянуть ваше имя, Шарп? – спросил сэр Томас.
– Нет, сэр, – ответил Шарп. – Я же ничего не сделал, сэр.
Сэр Томас внимательно посмотрел на капитана:
– Как скажете, Шарп. Так о какой услуге вы хотели меня просить?
– Дайте мне дюжину снарядов, сэр. Двенадцатифунтовых, если есть, но подойдут и девятифунтовые.
– У меня они есть. По крайней мере, есть у майора Дункана. Что случилось с вашим мундиром? Сабля?
– Штык, сэр.
– Заштопают, пока будем завтракать. Двенадцать снарядов? А зачем?
Шарп колебался:
– Думаю, вам лучше не знать, сэр.
Сэр Томас фыркнул.
– Допишите сами, Фаулер, – сказал он писарю и жестом показал, что тот может быть свободен.
Подождав, пока писарь выйдет, генерал подошел к огню и протянул руки.
– Дайте-ка я угадаю, Шарп. Если получится. Попали вы сюда случайно, отбились от своего батальона, и вдруг я получаю приказ оставить вас здесь. И в то же время жителей Кадиса будоражит любовное послание Генри Уэлсли. Нет ли связи между двумя этими событиями?
– Есть, сэр.
– Значит, имеются и другие письма? – спросил сэр Томас.
– Да, сэр. И не одно.
– И чего хочет от вас посол? Найти их?
– Он хочет их выкупить, а если не получится – выкрасть.
– Выкрасть? – Сэр Томас скептически посмотрел на Шарпа. – У вас есть опыт в подобных делах?
– Небольшой, сэр, – ответил Шарп и после короткой паузы понял, что генерал желает знать больше. – В Лондоне, когда я был еще мальчишкой, тогда и научился кой-чему.
Сэр Томас засмеялся:
– Однажды в Лондоне меня остановил грабитель. Я сбил его с ног. Это, случайно, были не вы?
– Нет, сэр.
– Значит, Генри хочет, чтобы вы украли письма, и вам нужна дюжина снарядов? Объясните мне, Шарп, зачем.
– Затем, сэр, что, если письма не удастся украсть, их надо уничтожить.
– Вы взорвете мои снаряды в Кадисе?
– Надеюсь, нет, сэр, но, возможно, придется.
– И вы ожидаете, испанцы поверят, что это французская мортира?
– Надеюсь, испанцы и сами не будут знать, чему верить, сэр.
– Они не дураки, Шарп. Возможно, доны и не слишком горят желанием помогать нам, но они не дураки. Если узнают, что вы взрываете снаряды в Кадисе, бросят вас в самую мерзкую тюрьму. Вы и моргнуть не успеете.
– Поэтому, сэр, вам лучше ничего не знать.
– Завтрак готов, – объявил лорд Уильям Рассел, врываясь в комнату. – Бифштекс, жареная печенка и свежие яйца, сэр. Ну, почти свежие.
– Полагаю, вы хотите, чтобы вещи доставили в посольство? – Сэр Томас продолжал разговор с Шарпом, не обращая внимания на лорда Уильяма.
– Если это возможно, сэр, и отправьте их на адрес лорда Памфри.
Сэр Томас заворчал.
– Подойдите и сядьте, Шарп. Вы неравнодушны к жареной печенке?
– Да, сэр.
– Я упакую вещи и доставлю их сегодня, – сказал сэр Томас и бросил на лорда Уильяма укоризненный взгляд. – Не надо быть таким любопытным, Уилли. Мы с мистером Шарпом обсуждаем секретные дела.