Выбрать главу

— И мы сможем! — Лицо Амелии отразилось на тысяче голоэкранов. Оно было таким сияющим, что почти светилось. Она ничего не боялась: ни истребителей, ни солдат, ни Слоан. — Мы начнем сегодня. Мы начинаем сейчас.

— Перемирие! — крикнул один из солдат Коалиции. Мика узнал в нем бывшего охранника Амелии, Логана. Он держался за своего товарища, опираясь на его руку — осколок все еще торчал у него в бедре. Хотя он выглядел бледным и изможденным, его голос звучал глубоко и сильно, разносясь по всей площади. — Опустить оружие!

— Перемирие! — прорычал генерал Догерти с вершины ступеней.

— Перемирие! — прозвучало на каждом голоэкране.

Дюжина солдат Коалиции послушались слов Логана и опустили свои винтовки. Генерал Догерти опустил свой пистолет. Один за другим, медленно, а затем все сразу, опустили оружие и остальные.

Война закончилась.

Глава 32

Габриэль

Габриэль наблюдал, как солдаты Коалиции и охранники Убежища складывали оружие. Патриоты и бойцы Сопротивления медленно опускали поднятые руки. Они с опаской смотрели друг на друга, в то время как истребители приземлялись на открытом участке земли в сорока ярдах от них.

Он быстро оглядел толпу, сердце замерло в горле. Мика был там, весь в грязи и крови, но невредимый. Тео и рыжеволосая девушка радостно приветствовали и поздравляли друг друга, на их лицах читались благоговение и триумф. Габриэль узнал еще нескольких бойцов Патриотов в разном здравии. Сайласа он не увидел.

В груди Габриэля кольнуло. Клео стояла там, окруженная группой своих людей. Но она не смотрела на него. Клео смотрела только на Слоан, ярость и отвращение горели в ее темных глазах.

Он двинулся к ней по ступенькам — осторожно, но все же. Если бы он мог образумить ее, успокоить. Ведь именно горе толкнуло Клео на те резкие слова.

«Патриоты» победили. Конечно, это все изменило.

— Уиллоу! — Голос Мики привлек его внимание. Уиллоу и Финн спускались по трапу ближайшего самолета. Мика побежал по затоптанной снегом и кровью земле и обнял их.

Следом за ними спустился еще один мужчина. Габриэль узнал густые серебристые волосы и уверенную походку сенатора Лопеса.

У Габриэля не осталось сил удивляться внезапному появлению человека, которого он считал давно умершим. Сегодня день чудес, как сказал бы Мика.

Лопес решительно пересек площадь и поднялся по мраморным ступеням к Слоан. Солдаты расступались перед его уверенной поступью.

— Я Энрике Лопес, — объявил он толпе. — Бывший сенатор США от прекрасного города Нью-Йорка. Генерал Догерти хорошо меня знает.

Генерал сдержанно кивнул и сжал руку Лопеса в крепком рукопожатии. Лопес похлопал его по спине и что-то прошептал ему на ухо. Генерал Догерти одобрительно закивал.

Лопес снова обратился к толпе.

— У меня нет планов по захвату контроля над Убежищем. Более того, я предлагаю создать новую систему управления, основанную на принципах содружества, а не власти и тирании.

Он посмотрел на президента Слоан, которая застыла между четырьмя охранниками, ее плечи поникли, а волосы растрепались в беспорядке. За последний час она постарела лет на десять.

— Аманда Слоан, вы отстранены от исполнения своих обязанностей президента Соединенных Штатов. Пожалуйста, арестуйте эту женщину и зачитайте ей права.

Генерал Догерти заломил Слоан руки за спину и надел на нее наручники.

— Аманда Слоан, вы арестованы за военные преступления, совершенные против собственного народа.

Габриэля отделяло от Клео всего несколько футов. Он быстро протиснулся сквозь толпу.

— Клео.

Она развернулась. Ее лицо исказилось от горя и ярости.

— Ты.

— Слоан получит по заслугам, — заверил Клео Габриэль. — Мы позаботимся об этом.

Она смотрела на него невидящим взглядом, почти не замечая. Ее трясло, она стиснула руки в кулаки по бокам.

— Эта мерзкая женщина спланировала нападение на «Гранд Вояджер». Она выпустила вирус «Гидры», уничтожив миллиарды людей. Моя мать мертва из-за нее. Она не должна жить. Я не позволю ей жить.

Джерико пообещал однажды привлечь Габриэля к ответственности, несмотря ни на что. Джерико верил в закон, а не в месть. Как и Надира. Как и Мика. Они верили в лучший путь. Габриэль теперь тоже верил. Он так решил.

— Слоан будут судить и признают виновной в совершенных преступлениях. Она больше никогда не увидит свет, я тебе обещаю.

— Этого недостаточно! — Глаза Клео вспыхнули яростью, шрам перекосил правую сторону лица, губы скривились. — Я не буду ждать так долго.

Габриэль потянулся к ее руке.

— Клео!

Но она вырвалась из его хватки и ринулась вперед. Пробиваясь сквозь толпу, она неслась к мраморным ступеням, к Слоан. Габриэль бросился за ней, расталкивая людей, преграждавших ему путь. Он их почти не замечал. Его единственной мыслью было остановить Клео.

Позади себя он услышал крик Тео, в его голосе явственно звучал ужас.

— Клео! Остановись!

Двое солдат, стоявших по бокам от Слоан, заметили, как Клео, спотыкаясь, движется к ступеням. Один из них закричал. Другой приподнял свой импульсный пистолет.

Клео их не видела. А если и видела, то так ослепла от ярости, что ей стало все равно. Она выдернула клинок из ножен у бедра и подняла руку, собираясь метнуть нож в грудь президента Слоан.

Импульсный разряд расколол мрамор у ног Клео, оставив дымящийся кратер размером с футбольный мяч. Клео пошатнулась. Нож упал на землю. Раздался второй выстрел.

Толпа тревожно ахнула от шока.

— Клео! — истошно закричал Тео.

— НЕТ! — Габриэль не думал. Он не колебался. Он бросился на Клео, заключил ее в объятия и повалил на землю.

— Отпусти меня! — Она боролась с ним, нанося удары локтями, откидывая голову назад, извиваясь и завывая с яростью загнанного в клетку льва. По израненному телу Габриэля то и дело прокатывались взрывы боли, когда кулаки и локти Клео попадали в цель.

Он отказался отпускать.

— Я ее держу! — отчаянно крикнул он солдатам. — Не стреляйте!

Генерал Догерти взмахнул рукой, останавливая солдат. Они по-прежнему держали свои ружья наготове, но выстрелов не последовало.

Вдвоем они опустились на колени. Клео была сильной и свирепой, но Габриэль крепко прижал ее к своей груди. Ее снедали неутолимые ярость и гнев, и Клео готова была уничтожить все на своем пути, чтобы их насытить.

Ненависть разъедала душу изнутри. Это была гниль. Рак.

Габриэль тоже это пережил. Но он нашел путь назад благодаря милости Божьей и человеческой, благодаря таким друзьям, как Надира, проявившим заботу о нем, когда Габриэль меньше всего этого заслуживал. Благодаря Мике и Амелии, сумевшим простить и продолжать любить его несмотря ни на что.

— Однажды это сделали для меня, — пробормотал он Клео в косы. — Теперь я делаю это для тебя.

— Нет! — Она напряглась, застыв всем телом. — Я должна ее убить!

— В тебе есть нечто большее! — Он сжал ее крепче. Клео была пламенем, опаляющим ночное небо. Она была яростным противником. Но она его друг.

Она заслуживала жизни. Заслуживала шанса измениться, учиться, расти, стать кем-то большим. Построить что-то лучшее.

Клео заслужила шанс узнать, кто она теперь, в мирной жизни.

Тео подкатил к ним на колесах. Его трясло, а кожа приобрела пепельный оттенок. Слезы смешивались со снегом, покрывая его лицо. Он протянул руку и положил ее на плечо Клео.

— Ты сделала достаточно, сестра, — срывающимся голосом произнес он. — Пора заканчивать. Мы победили. Все кончено.

Наконец Клео сдалась. Ее напряженные руки обмякли. Она прижалась к Габриэлю. Черты ее лица разгладились, выражение стало мягким и невероятно юным. Снежинки падали на ее нос, щеки, веки. Он увидел в ней девочку, какой она была до боли, насилия и ненависти.