Т о г р у л (Ниязу). Идем, по дороге поговорим.
Т о г р у л и Н и я з уходят.
Т ю р б е т. Вот и Мирза-Кули идет.
Имамяр. Какого черта запропал? Иди сюда. Видишь, фитиль? Когда все будут заняты, подведешь его под стену. Другой конец - там, подожжешь и удирай.
Мирза-Кули. А как станут говорить, что динамит видели у тебя в доме?
Имамяр. Это уже мое дело. Яшар при людях говорил, что все взорвет. В нем уже сомневаются.
Т ю р б е т. А не спросят, где были караульные?
Имамяр. Бестолочь! Где были? Плотина на десять верст тянется. На другом конце были. Как услышите взрыв, начинайте стрелять.
Т ю р б е т. А вдруг стена не взорвется?
Имамяр. Не будь дураком, взлетит так, что лучше не надо. Я сам видел много раз, как динамит скалы взрывает, горы, а стену...
Мирза-Кули. А нельзя ли отложить это дело? Сегодня ведь собрание и угощение, люди не будут спать...
Т ю р б е т. Нет, откладывать нельзя. Нужно пользоваться половодьем, чтобы яшаровские плотину и станцию разнесло и залило бы поля. Ведь со дня на день к севу нужно готовиться. А какая тебе польза, если река осядет?
Мирза-Кули. А потом они не смогут исправить машины?
Имамяр. Ну, кто там будет возиться с этим! Они и теперь уже раскаиваются. Все в тревоге. Да, взорвать нужно так, чтобы Яшар не успел уйти. Пусть очнется в море, во чреве кита.
Мирза-Кули. Что ж тогда выйдет? Кого будут подозревать?
Имамяр. Надо понимать с полуслова. Скажут, что повздорил с товарищами, со злости или от зависти взорвал плотину и сам утопился. Вы только свое дело знайте, .а в остальном я сам разберусь. Ну, отправляйтесь. Яшар идет, не нужно, чтоб он вас видел.
Тюрбет и Мирза-Кули уходят. Имамяр пересчитывает лопаты.
Входит Яшар.
Имамяр. Двери запер, сынок?
Я ш а р. Кажется, запер. Не помню. Ключ в кармане.
Имамяр. Чтобы не залез кто-нибудь. Порастащут все. А ты куда?
Я ш а р. Пришел посмотреть. Сегодня кончаете?
Имамяр. Да, кончаем, сынок.
Я ш а р. Был на плантации. Устал. Думаю, посижу немного на плотине, проверю работу, все ли в порядке? Кстати, отдохну немного, а то голова, как в тумане.
Имамяр. А как с хлопком? Всходит?
Я ш а р. Пока нет. Подождем еще.
Имамяр. Ты далеко не уходи. Тут сельсовет угощение готовит, барана зарезали.
Я ш а р. Я только на станцию взгляну, а потом буду на плотине. Передохну. За плотиной первые дни нужно присматривать. Цемент еще сыроват, может трещину дать; тогда станции плохо придется.
Имамяр. Погода что-то неважная. С утра громыхает, как бы дождь не пошел.
Я ш а р. Сейчас река в самом разливе. Получил я бумагу: если завтра не представлю проект, сообщат прокурору. Тогрул очень беспокоится, что я его уничтожил. А я в самом деле его не нахожу. Думаю, уж не смахнул ли со стола по ошибке в огонь.
Имамяр. Я же предупреждал тебя. Ты пересмотри еще. Кроме того, вчера, когда мы уходили, мне показалось, что к нашему дому прошла какая-то женщина.
Я ш а р. Я тоже заметил, но не обратил внимания. Нет, проект, должно быть, взял Тогрул, чтобы снять копию. Боится, что я сожгу, и потому прокурором запугивает.
За кулисами раздаются звуки восточного оркестра. Шум, веселье.
Имамяр. Ну вот, начали.
Я ш а р. Смотри, вода поднимается. Если сегодня плотина выдержит, дальше уже не опасно. Половодье началось рано.
Яшар уходит к плотине.
Имамяр (вслед ему). Далеко не уходи, простудишься. (Следит за Яшаром).
Появляется Тюрбет.
Имамяр (Тюрбету). Значит, он будет здесь... Как стемнеет, беги ко мне, бери динамит.
Т ю р б е т. Хорошо.
Тюрбет уходит. Появляется Ягут. За кулисами играют и поюг.
Имамяр. Что ты вертишься здесь? Люди веселятся, танцуют, а ты держишься в сторонка. Смотри, как бы опять из-за тебя скандала не было...
Я г у т. Я отца ищу.
Я г у т уходит.
Сцена меняется. Вечеринка. Ислам, Нусрет, Гасан, Тогрул,Таня
Свиридова,Ягут,Нияз, Амир-Кули, рабочие, крестьяне. В кувшинах - айран.
Подают шашлык. Музыка, танцы. Веселье. После танцев поет ашуг.
Под горою, где снега,
Я спросил у пастуха:
Где дорога к дорогой?
Научил меня ггастух,
Я средь тысячи подруг
Разыскал, узнал ее
Речи милой, черный взор,
Все улыбки - вздор н ложь.
Им и верить ты не можешь
И от них не отойдешь.
Последние четыре строки повторяет хор.
Г а с а н. Дорогие товарищи, разрешите мне предоставить слово по поводу сегодняшнего торжества секретарю райкома товарищу Нусрету.
Н у с р е т. Товарищи, я много говорить не буду. Наше слово - наша работа. Правду сказать, в первые дни я сам беспокоился за наше строительство. Боялся, что ничего не получится, что не хватит денег, материалов. Но сегодняшняя наша победа показывает, что для нас нет ничего невозможного.
Т о г р у л. Черт бы побрал этого Яшара, куда он задевал проект?
Н у с р е т. Вы поглядите на наше сегодняшнее собрание. Когда это прежде бывало так, чтобы женщины работали с нами рука об руку, чтобы они веселились вместе с нами. Женщина у нас уже не стонет под сапогом мужа, она перестала быть и предметом развлечения для мужчины, игрушкой для некоторых интеллигентов наших.
Т а н я (Тогрулу). Кажется, на Яшара намекает.
Шарабаны. А почему мой кулак все еще колотит меня, бьет, куда попало, и никто его не остановит?
Амир-Кули. Кулак - твой отец, сама ты - кулацкое отродье, а ко мне привязалась.
Н у с р е т. Ты, тетя Шарабаны, погоди пока со своей классовой борьбой, как говорит Тогрул. Завтра, товарищи, наша станция зальет электричеством всю деревню. Так мы претворяем слова в дело. От имени партийного комитета я приношу благодарность всем потрудившимся над сооружением станции, и в особенности отмечаю товарищей Тогрула, Таню и активнейшего из наших колхозников - товарища Имамяра.
Голоса: "Имамяр больше всех работал".
Т о г р у л. Правильно.
Амир-Кули. Ой, мне душно стало. Налейте-ка мне айрану.
Имамяр. Я - хоть не партиец, но работал для нашей партии, для советской власти.
Н у с р е т, Ничего, партия ценит и беспартийных.
Амир-Кули. Ничего, ничего, там, где плов, ты-первый человек.
Имамяр. Для нашей партии, для колхоза я готов всe силы отдать. Пускай я буду сам голодный, но я хочу, чтобы наше дело продвинулось вперед.
Н у с р е т. Браво!
Имамяр. У меня только просьба к собранию: как-нибудь уладить дело бедного мальчика, Яшара.
Т а н я. Я такого добросердечного человека еще не видела.
Голоса: "Позовите Яшара, Яшара".
Г а с а н. Кто умеет танцевать, пускай встанет, и дадим слово товарищу Тогрулу.
Амир-Кули. Все это вместе?
Г а с а н. Ты мои слова всегда подвергаешь сомнению.
Амир-Кули. А ты говори так, чтоб понятно было.
Н и я з. Пускай все вместе будет.
Т о г р у л. Браво, Нияз. Вот настоящий коллективист.
Танцуют под музыку.
Г а с а н (когда музыка замолкла). А теперь пусть Тогрул говорит.
Голоса: "Говори, товарищ Тогрул". Аплодисменты.
Т о г р у л. Товарищи, мое дело - сами знаете какое. Сегодня я у вас, а завтра поеду в другую деревню, чтобы и там обуздать реку и подчинить ее человеку. (Имамяру). Товарищ Имамяр, на плотине есть кто-нибудь?
Имамяр. Есть, сынок, как же.
Т о г р у л. Я очень сожалею, что среди нас нет одного нашего товарища. Но я надеюсь, что все пройдет благополучно. Я хочу сказать спасибо за помощь в работе всем товарищам, работавшим со мной. Большое спасибо Нусрету, Тане, Имамяру. Товарищ Имамяр вложил в это дело немало труда и энергии.