Тут он опускает книжку, и в меня гневно упираются два карих глаза.
— Ты чего, извращенец долбаный?
— Что? Да нет, я просто…
Теперь уже продавец вовсю пылает праведным гневом.
— Здесь легальный магазин, приятель. Детей мы не держим и животных не делаем. А для тебя мне надо бы долбаную полицию вызвать.
Я невольно осаживаю назад — да, начало было выбрано явно не лучшее. Только теперь до меня доходит, что в запарке я забыл провести обонятельный тест. Тот факт, что здесь есть отдел для диносов, вовсе не означает, что хозяева магазина не могут нанять обезьяну-другую в качестве продавца или кассира.
Но тут сзади доносится запах сосны — я поворачиваюсь и с облегчением обнаруживаю, что здоровенный тип из наших подходит утешить университетского паренька.
— Порядок, Стивен, — говорит он, — дальше я им займусь.
— Вот и хорошо, — бормочет Стивен, возвращаясь к своему Камю. — Лучше бы ты его, Гарольд, совсем на хрен отсюда забрал. А то меня эти извращенцы уже до упора достали…
Тезка Папаши Дугана ведет меня в заднюю часть магазина по проходу, посвященному садомазохистским забавам с кожей, латексом и ремешками.
— Ты бы сперва проверял, а потом спрашивал, — укоряет меня продавец-динос. — А то моего работника совсем обломал.
— Весьма сожалею, — отвечаю я, — но я типа спешу.
— Как и весь остальной мир, — философствует он. — Земля очень быстро крутится. Не замечал? Нам сюда.
Через комнату отдыха для работников магазина Гарольд проводит меня в туалет, куда мы с ним вдвоем еле втискиваемся. С гигиеной там тоже не того, хотя все может объясняться близостью естественного запаха Гарольда.
— Дергай, — говорит он. — Три раза.
Я дергаю за ручку унитаза, пусть даже это и кажется мне совершенно напрасным расходом воды, а Гарольд тем временем нажимает на кнопку раздатчика туалетной бумаги. Слышится жуткий скрип, и стена за унитазом отходит на дюйм. Гарольд тянется туда и толкает кафельное покрытие. Стена распахивается, обнажая еще более грязный и запущенный магазин по ту сторону.
Перебравшись через унитаз, мы туда проходим, и первое, что я вижу, это натуральной величины личину, висящую на стене. Длинные ноги, короткая бурая шерсть, мощные бока, роскошная грива — конский костюм, совсем как у Стюхи. Теперь я понимаю, где был позаимствован тот его наряд для скачек — Стюха бежал, полностью экипированный спецотделом секс-шопа «Грязная дюжина».
Гарольд подмечает обалделое выражение у меня на лице.
— Все виды берем, — говорит он. — А у тебя какой задвиг?
— Да я просто…
— Просто срать с моста. Погоди, сам догадаюсь.
— Не догадаешься.
— Очень даже догадаюсь. Я уже десять лет на этой работе. Итак… — Он примеряется ко мне, словно единственный взгляд на мое костюмированное обличье может дать ему какое-то представление о том, на чем я ловлю кайфы. — Ты… ты чувак типа «Хвосты и хлысты».
— Я даже понятия не имею, что это за чертовщина.
— Да-да, «Хвосты и хлысты», — повторяет Гарольд, словно в первый раз он слишком невнятно произнес эту фразу, словно она просто никак не может не входить в мой лексикон. — Драконы и рыцари… ты зверь, она укротительница. Копья, кольчуги, всякие такие ерундовины. Этого добра у нас тут целый отдел…
Я поднимаю руку, в случае чего готовый схватить его за горло и придушить в зародыше весь этот бред.
— Стой. Послушай. Я здесь только ради одного…
— «Побить Зверя»… точно… ты парень типа «Побить Зверя»…
— Я должен увидеться с Эдди Талларико.
Тут Гарольд затыкается. Делает шаг назад, словно одни лишь эти слова вот-вот готовы свалить его на пол.
— Даже не знаю, о ком ты.
— Да знаешь, знаешь. Большой босс, рапторской мафией заправляет. Все его знают.
— А я не знаю.
— Нет, знаешь.
— Знаю?
— Aга.
— Хорэ, — говорит Гарольд. — Может, и правда знаю.
— И он здесь. А знаешь, как я узнал, что он здесь?
Гарольд с трудом сглатывает слюну.
— Нет.
Правило номер шесть: «Если хочешь блефовать, блефуй по полной программе. Если трусишь, нет смысла пробивать себе дорогу враньем».
— Потому что сам Эдди сказал мне, что он здесь будет.
Гарольд чешет в затылке.
— Сам сказал, говоришь?
Следствие к правилу номер шесть: «Если есть сомнения, блефуй снова. Лучше рискнуть подпалить себе задницу, чем упустить верный шанс».
— Сказал. Не далее как вчера.
— Он сказал тебе сюда прийти?
— Ага, — говорю я. — Забавно, как эта коммуникационная фиговина работает. Эдди говорит мне, я говорю тебе. А следующее звено в цепи…