— Он определенно очень старается, — отвечаю я.
— Этот теплый баритон, эти басовые нотки… очень вдохновляют.
— Могу вас ему представить, если желаете, — предлагаю я. — Он мой старый друг.
Глаза тетушки расширяются от потрясения и восторга.
— Вы… вы могли бы…
— Очень даже бы мог.
— Но вы же не станете…
— Стану. Бога ради, — говорю я, — это будет сущее удовольствие. — Полагаю, это меньшее, чего заслуживает Томми за то, что беспардонно затащил меня на эту вечеринку. Все, чего мне хотелось после долгого дня частного сыска, это сунуть подальше свой блокнот и хорошенько выспаться, прежде чем опять заступить на свой наблюдательный пост в Инглвуде, но Томми без всякого объявления войны мне позвонил и, не говоря худого слова, стал клянчить, чтобы я пришел понаблюдать за его выступлением.
— Будет совсем как в добрые старые времена, — ныл он.
— В добрые старые времена я тебя никогда не видел.
— Тогда будет совсем как в новые времена. Брось, это мое первое выступление после долгого перерыва. Мне нужно, чтобы там был кто-то знакомый, или я буду страшно нервничать.
— Это все мафиозные штучки? — спросил я напрямик. — Вообще-то меня на этой неделе уже достаточное число раз догола раздевали и обыскивали.
— Нет-нет, — сказал он, — это просто один мой приятель. Его сыну должно тринадцать стукнуть…
— Значит, дело в его когтях.
— Ага, — отозвался Томми, явно испытывая облегчение от того, что я его понял. — У пацана когти вышли. Будет большая пирушка в Палисадах. Прекрасный дом, роскошный вид на океан, уйма еды, тебе все до жути понравится.
— А кто хозяин?
— В смысле?
— Твой приятель, — сказал я. — У которого пацан, дом с видом на океан и все такое?
— А, ты про моего приятеля.
Томми явно уклонялся от ответа.
— Да, как его зовут?
— Фрэнк.
— А фамилия?
Томми немного виляет, потом старается ответить непринужденно.
— Фрэнк Талларико.
Смешок слетает с моих губ, прежде чем я успеваю их сжать.
— Мафиозный босс?
Из трубки почти слышно, как Томми пожимает плечами.
— Слушай, да брось ты. Он бизнесмен. Джинсы иммигрантам продает. А вообще-то неважно, чем он там занимается. Мне просто нужен кто-то знакомый, чтобы я знал, что хорошо пою, хоккей?
— Ты замечательно поешь, — солгал я. Пожалуй, в этот самый момент мне следовало сказать Томми правду, дать ему знать напрямик, что ничем больше свадебного певца он никогда не будет, но моя природа опять извлекла из меня самое лучшее, и наружу вылетело вранье.
— Ты действительно так считаешь?
— Угу, — сказал я. — В тебе есть что-то особенное.
— Так ты пойдешь?
Я вздыхал, я мялся и телился, но в конце концов сдался — главным образом потому, что поход на это представление должен был избавить меня от следующего. Плюс к тому Томми мой старинный клиент, который всегда вовремя платил по счетам, а одним из моих основополагающих принципов является не отталкивать от себя человека, в кармане у которого всегда лежит готовая наличность.
И потом есть еще эти связи. Хитрое подмигивание, сразу двумя глазами.
Ленч был подан, когда на сцене устроили перерыв, и Томми притаскивается к моему столику как раз в тот момент, когда у меня во рту утка, посыпанная маленькими кусочками фенхеля. Я сумел соскрести с дичи почти всю траву и только потом положить ее к себе на тарелку. Затем мне пришло в голову совсем содрать с утки кожу и съесть мясо, полностью свободное от трав. Скорее всего, эти мелкие приправы химически никак не изменили бы мое состояние, но в последнее время я стараюсь особенно крепко стоять на ногах и соблюдать строгий пост. Вот посидеть с исполненными благих побуждений бывшими гуляками в Уилшире, преодолевателями двенадцати шагов, это было бы классно.
— Ну как, Винни, развлекаешься? — спрашивает Томми, обнимая меня за плечи и подтягивая к себе свободный стул.
— Еще как, — лгу я. — А ты там… прямо как на параде…
— Что, нравится?
— Это нечто, — говорю я. — Это нечто, я тебе говорю.
Томми принимает это за комплимент и сияет в меня липовыми зубными протезами Осмонда.
— Может, чуть попозже я для тебя немного Билли Греко сбацаю.
Он знает, что в душе я завсегдатай салонов и гостиных.
— Брось, не напрягайся.
Снова улыбаясь, на сей раз еще шире, Томми наклоняется ко мне и резко понижает голос:
— Вот что, Винсент. Я рассчитываю, что в следующем перерыве ты мог бы со мной до дома пройти.
— Ты что, уже уходишь?
— Нет-нет. До этого дома. Сюда. Внутрь.
Я понятия не имею, что Томми Трубадуру от меня нужно, однако его приглушенного тона вполне достаточно, что перед моим мысленным оком тут же возник большой и яркий предупреждающий знак.
— Вечеринка здесь, Томми. Какой нам смысл по дому шататься?
— Мы приглашены.
— Кто «мы»?
— Мы с тобой, дружище. — Томми поднимает глаза, проводит ими по широкому, просторному газону и наконец сосредоточивается на одном из столиков ближе к сцене. — Мистер Талларико хочет с нами поговорить.
Мистер Талларико. Вот класс.
— Уверен, у него сегодня достаточно дел. У сына когти выходят, и все в таком духе…
— Он нас пригласил, — перебивает Томми. — Тебя — в особенности.
— Меня, значит?
— Тебя.
— Еще до дня рождения?
Томми так сразу не отвечает. Он снова пытается сверкнуть мне в глаза зубами, а моргает при этом так, словно ему под веко кусочек грязи попал.
— Послушай, Томми, — говорю я ему, — ты так прекрасных дам обрабатывай. А на меня твой выпендреж не действует. Ответь мне на вопрос. Ты звонишь и приволакиваешь меня на этот день рождения, чтобы твой мафиозный приятель мог со мной «поговорить»?
— Брось, Винсент…
— Нет, Томми, без обиняков.
Он опускает голову.
— Да.
И теперь уже слишком поздно что-то с этим поделать. Я в гостях у этого человека, я ем его угощение. Я, черт побери, на его стуле сижу. И его посредственный оркестр слушаю. Так что теперь, дабы избежать неуважения — а каждый, кто с мое погулял по всяким разным местам, знает, что проявить к этому народу неуважение гораздо хуже, чем присесть на его призовые азалии, — я должен этого человека выслушать.
— Большое тебе, Томми, спасибо, — говорю я. — Ты наверняка знаешь, что связаться с мафиозным бизнесом я всю жизнь мечтал.
Но Томми уже встал со стула, и оркестр заводит вступление, дожидаясь его прибытия на сцену.
— Не беспокойся, — заверяет он меня, похлопывая по спине, как будто я дошкольник, которого можно утешить ласковым словом и сладким леденцом. — Уверен, там ничего такого. Мы просто поговорим, посмеемся. Все будет хоккей.
И вот Томми уже снова на сцене, кланяется воображаемым аплодисментам, ноги его работают в такт с громыханием ударных. Размахивая микрофонной стойкой точно копьем, он заводит свою версию «По всему свету» Билли Греко.
Как будто это все возмещает.
Я отвлекаюсь от представления и сосредоточиваюсь на сидящем невдалеке от сцены мистере Талларико. Ноги скрещены, руки сложены на коленях. Глазеет на сцену с вялым интересом, в полусне, как будто Томми читает там лекцию по астрофизике. Выражение лица мистера Талларико за все дневные торжества ни разу не изменилось, хотя мне показалось, что я уловил в уголках его точеного рта намек на улыбку, когда его пацан благодарил толпу за приход. Остальная часть лица — первоклассный родовой товар, хотя совершенно ясно, что с этой личиной кто-то на черном рынке очень серьезно поработал. Никто из крупных производителей таких высоких скул мужчинам не делает. Мне следовало зайти в музей восковых фигур и справиться там у Джулса, кто же все-таки заключил контракт с мафией. Мог бы выйти неплохой бизнес. В основном наличные, полагаю.
Я не слишком много знаю о динозаврской мафии Лос-Анджелеса. И знать не хочу. И никогда не хотел. Эрни всегда говорил, что лучшими частными сыщиками всегда были те, кто в точности знал, что и когда им необходимо знать, а на следующий же день с готовностью все это забывал. «Селективная амнезия» — так Эрни это правило называл, я пытался его соблюдать. Оно не всегда помогает. Эрни оно точно не помогло.