— Не спеши с выводами, шпионолов! — сказал Борисенко. — Видишь эти красные ниточки. Они пронизали всю эту малюсенькую страну як те кровеносные сосуды.
— Так это же наши линии связи! Вот она и самая главная ВЧ-связь! Конечно, это она, — рассуждал Малышев. — Тянется к штабу ГСВГ, к штабам всех шести армий, в Берлин, Лейпциг и Росток, где посольство, генеральные консульства, и резидентуры КГБ и ГРУ, к нашему Управлению в Потсдаме.
— Теперь понятно, каким образом они нашли и откопали кабель ВЧ-связи под Вюнсдорфом. Хорошо, что грибники тогда их спугнули. А давай вербанём их на этой карте, — предложил Бодров. — Утеря сов. секретного документа допущена всё-таки.
— Двоих сразу — не получится. Приедут в Потсдам — побегут вперегонки к своему начальству доносить друг на друга.
— Пожалуй, ты прав, — согласился Бодров.
— Всё! — подвёл итог дискуссии Малышев. — Карту отошлём в Потсдам. Пускай ловят «крота» в высоких штабах и усиливают охрану и защиту линий связи. Ты, Бодров иди и проси тягач у артиллеристов. А я верну портфель шпионам. Майор, тебе спасибо! Будешь поощрён за бдительность. Тезикову же объяви тёплую благодарность за его солдатский патриотизм …
Майор Дуглас и Капитан Коллинз сидели у своей машины в тени чахлой берёзки в ожидании тягача. От всей их щеголеватости не оказалось и следа. От жары и переживаний они совершенно сникли. Увидев, Малышева, обрадовались. Малышев шёл медленно, проваливаясь в песок. Поприветствовав разведчиков, протянул портфель майору.
— Нам чужого не надо.
— Благодарю Вас, кэптэн. Нам с полудня не везёт сегодня. Не всё скоту масленица.
Малышев удивился тому, что майор сносно говорит по-русски, хоть и сделал грубую ошибку в популярной пословице. Поправлять его не стал.
Дуглас быстро проверил содержимое портфеля и высказал обиду:
— Зачем ваши взяли карту? Её можно было просто сфотокопировать.
— А вот зачем, мэйджер, — пояснил Малышев. — За утерю совершенно секретного документа вас выгонят из миссии. Пришлют новых. Те будут полгода вживаться в обстановку, а мы тем временем отдохнём, подлечим нервы, водки попьём и запивать её будем великолепным немецким пивом. Мои любимые сорта «Радебергер» и «Вернесгрюнер». Хорошо промывают почки, знаете. На минеральных водах они.
Разглагольствования Малышева привели англичан в бешенство:
— Вы — собакин сын, сэр! — крикнул Дуглас.
— И тволочь! — добавил Коллинз.
Малышева эти замечания не смутили.
— Если я сукин сын и сволочь, то вы козлы, джентельмены! — сказал он.
— Разве «козёл» ругательство?
— Скорее комплимент. Вы поменяли колесо за полторы минуты. Это является рекордом.
— Но этого времени вполне хватило вашей агентуре, чтобы выкрасть портфель.
Малышев ничего больше не сказал. Он пожал плечами, повернулся и пошёл прочь, размышляя о том, что солдата Тезикова следует непременно завербовать в агентурную сеть Особого отдела и активно использовать в контрразведывательных мероприятиях. Навстречу из леса выехал тягач. В кабине рядом с водителем располагался Бодров…
Дугласа и Коллинза уволили из военной миссии и направили для дальнейшего прохождения службы в заштатный гарнизон на севере ФРГ. Друзья-разведчики затаили зло на русских и не теряли надежды отомстить им. Такой случай представился через год после описанных событий. Автомобиль советской военной миссии остановился у ограды британской военной части. Дуглас и Коллинз действовали в полном соответствии со схемой, разработанной русским солдатом Тезиковым. Им удалось похитить бронированный кейс с наборными замками. Пока вызванный с базы ВВС механик пытался разгадать их секрет, друзья потирали руки в ожидании крупного улова.
— Знаешь, о чём я думаю? — сказал Коллинз. — Надо было дать тому русскому капитану денег, и он вернул бы нам карту. Россия — коррумпированная страна.
— Нет, — возразил Дуглас. — Это был чекист. А чекисты взяток не берут. Правозащитник Сахаров сказал, что Кей-Джи-Би — это единственная не коррумпированная структура во всём Советском Союзе. А ему верить можно.
Наконец, механик справился с замками. Крышка кейса откинулась назад с печальным звоном. Друзья склонились над добычей. Они извлекли из кейса каталог фирмы «Отто», бутылку «Столичной», две бутылки пива «Лёвенброй», палку гэдээровского сервелата, краюху русского солдатского хлеба и газету «Правда» за вчерашнее число.
— Надо вернуть им кейс, — сказал Коллинз после минутного молчания.
— Обойдутся! — зло буркнул Дуглас, откупоривая одну за другой бутылки «Лёвенброя».