— И про что же? — Робин оперлась локтями о стойку и улыбнулась, предвкушая, что ответит пернатый.
— Ты ни за что не сможешь прочувствовать жизнь в полной мере, если никогда не давилась микрофоном, который тебе в лицо сует какой-нибудь особо рьяный репортёр.
Пару секунд до девушки доходил смысл сказанного героем, после чего она начала смеяться, представив себе мужчину и его неудачный опыт общения с журналистами.
— Бедный Ястреб, кто бы мог подумать, что жизнь так жестоко обходилась с тобой, — девушка смогла успокоиться далеко не сразу. От смеха на глазах выступили слезы, которые она быстро вытерла подвернувшейся под руку салфеткой. — Но знаешь, пожалуй, я обойдусь без такого рода опыта. Если в моем воспалённом сознании когда-нибудь появится желание чем-то подавиться, я выберу что-нибудь более приятное.
— Например? — губы Кейго растянулись в хулиганской улыбке, в глазах заплясали озорные искорки.
Робин хохотнула и потянулась к открытой бутылке пива, которая стояла рядом, но к которой девушка еще не притрагивалась.
— Хороший алкоголь?.. — Робин сделала небольшой глоток и тут же зашлась в кашле, мысленно проклиная такое неудачное стечение обстоятельств.
Ястреб быстро вскочил с места и, оказавшись рядом с девушкой, пару раз несильно ударил ладонью между лопаток, после оставив руку на ее спине.
— Никогда бы не подумал, что подобное желание появится у тебя настолько быстро, — мужчина захохотал, за что получил тычок в плечо.
— Прекрати меня смешить!
— К тому же… я ещё молчу о непередаваемых эмоциях от некоторых подарков фанатов, включая взрослые игрушки и нижнее белье. Иногда использованное, — Ястреб продолжил делиться опытом, явно намереваясь довести девушку до истерики своими рассказами.
Робин зашлась в очередном приступе хохота, почему-то представив безразмерные мужские семейники в нарядной коробочке с большим бантом. И лицо Ястреба, который эту коробочку открывает.
— И что, ты собираешь такие подарки? Должно быть, у тебя целая коллекция за столько лет собралась.
— Увы, нет, — мужчина опустился на стул рядом с девушкой и облокотился на стойку, состроив скорбную мину. — Когда я был помоложе, пытался собирать самые интересные экземпляры. Но Мива оказалась против. Слишком боялась за мой образ перед публикой. Так я и лишился заработанных честным трудом трофеев, а честь разбираться со всем, что дарят мне фанаты, легла на плечи кого-то из ассистентов.
— Надо было в секрете от Мивы открыть магазин для взрослых. Думаю, ассортимент там был бы богатым.
— Как плохо ты думаешь о моих фанатах, — Ястреб цокнул языком, из-за чего Робин снова засмеялась и посмотрела на героя с самым невинным выражением лица.
— Вообще-то, ты сам начал этот разговор, я тут ни при чем.
Девушка впервые за день чувствовала себя хорошо. Инцидент с испарившимся преступником почти забылся, как и поход на студию и сидение в кабинете Ястреба утром.
***
В номер Робин вернулась далеко за полночь. Весь вечер они с Ястребом проговорили о всяких мелочах и глупостях, переходя с одной темы на другую. А заодно выпили все запасы пива в холодильнике героя. И девушка была отчасти рада, что таковых оказалось не очень много — все-таки завтра у мужчины очередной рабочий день, а Робин еще предстоял не самый приятный разговор с Десмондом. И вряд ли заплетающийся язык был бы подспорьем в этом деле.
Сев на кровать, девушка достала из оставленной на полу сумки телефон и набрала своему начальнику. Секунды шли, Робин слушала длинные гудки и ждала ответа. Когда она услышала на том конце короткое «да?», девушка закрыла глаза и выдохнула. Разговор предстоял действительно неприятный.
Комментарий к Часть 5
Часть вышла насколько больше, чем я изначально планировала. Вычитала, насколько могла, но наверняка что-то пропустила. Потом просмотрю еще раз и поправлю, если что.
========== Часть 6 ==========
В последние дни у Робин не было и свободной минуты на свои потребности и лень. С момента ее неожиданной встречи с Блэквудом прошла почти неделя, но дело так и не сдвинулось с мертвой точки. Девушка в деталях помнила разговор с Десмондом вечером того дня, но звонок начальнику ничем не помог. Конечно же, Десмонд был рад услышать о том, что его предположение о местонахождении преступника оказалось верным, он даже снарядил пару своих местных агентов на прочесывание территории, но Блэквуд как сквозь землю провалился, будто и не было его вовсе. Робин по возможности тоже участвовала в поисках, постепенно расширяя территорию и стараясь предугадать, где ее цель может появиться в следующий раз, но результатов так и не появилось.
Ястреба Робин в последний раз видела дня четыре назад. Девушка была настолько поглощена поисками, что не находила времени даже на то, чтобы перекинуться с ним парой слов. Мужчине она ответила, когда тот написал ей, что занята написанием работы и структурированием той информации, которую она уже успела собрать. Оговоренные обязанности Робин выполняла, но личных встреч с героем избегала, напоминая себе, зачем изначально приехала в страну. Пару раз она даже подумывала, чтобы прекратить свою явно зашедшую не туда игру, но по какой-то причине так и не смогла этого сделать. Что-то внутри начинало отчаянно протестовать, стоило ей только подумать об этом.
Очередная вылазка в город окончилась провалом. Робин даже не была удивлена этому, стараясь не думать о том, что тратит свое время впустую. Последние пару дней она то и дело получала сообщения от одного из агентов Десмонда, который координировал остальных. Обычно это были или новости о том, как идут поиски, или координаты, которые стоило проверить. Сегодня вечером очередное сообщение содержало координаты, но прибыв на место, девушка поняла, что поиски снова зашли в тупик. Блэквуд вел себя так, будто играл с ними, точно зная где и как проявят себя те, кто его ищет. И каждый раз выходил сухим из воды, тем самым выводя Робин из себя. Радовало только то, что Блэквуд, по всей видимости, так никого и не убил. По крайней мере, в новостях ничего подобного не упоминалось.
Девушка несколько часов бродила по улицам, изредка используя крылья, чтобы получше осмотреть местность. Не хотела привлекать к себе лишнего внимания, да и в воздухе шансы быть увиденной Ястребом были на порядок выше. Пересекаться с героем во время своих вылазок она не хотела, поэтому и вела себя предельно аккуратно.
Закончив осмотр территории, девушка решила добраться до отеля по земле. Ей необходимо было привести мысли в порядок и немного успокоиться. Ее дико раздражала собственная беспомощность и упертость Десмонда, которая за последние несколько разговоров стала невыносимой. Мужчина даже слушать ничего не хотел об официальном запросе о помощи. И девушка уже не понимала, чего в его отказе было больше — опыта работы или глупости. Робин раз за разом повторяла, что найти одного человека в таком большом городе — все равно что пытаться найти иголку в стогу сена. Быстро ее найти можно только в случае, если случайно на нее сесть. С Блэквудом было так же, а на удачу в своей работе Робин уже не рассчитывала.
Путь к отелю девушка решила срезать через небольшой парк неподалеку. На улице уже давно стемнело, моросил мелкий противный дождь. Робин натянула на голову капюшон и поежилась. Погода весь день стояла мерзкая и не располагающая к тому, чтобы в принципе вылезать из номера. Но выбора у девушки особого не было.
Робин медленно шла по дорожке, глядя себе под ноги. В образовавшихся лужицах отражались фонари, ветер слабо трепал кроны деревьев. Погода портилась все сильнее, но девушка даже и не думала использовать крылья, чтобы побыстрее добраться до номера. Она были слишком поглощена мыслями о предстоящей работе и том, что ей делать с Ястребом и их договором. Как бы Робин не отгоняла от себя мысли о герое, ситуация продолжала незримой веревкой обвиваться вокруг шеи, напоминая о себе и заставляя нервничать. И довольно сильно, чего уж тут говорить. Работа требовала все больше внимания, и затишье, длившиеся несколько недель, наконец закончилось. В такой ситуации девушка понимала, что соблюдать ставший привычным ритм жизни будет невозможно.