— Вон, Марк! Я скорее убью тебя, чем допущу это!
— Всегда к твоим услугам, Риккардо. Если ты, конечно, не трус!
— Не волнуйся, Риккардо, — успокоил графа маг. — Де Мена провоцирует тебя. Кардес никогда не достанется ему. Если ты не оставишь наследника, король получит право на графство, и будь уверен — Совету грандов он не отдаст ни пяди земли. Максимум на что может претендовать де Мена — насильно взять в жены Алину Ла Клаву. При поддержке герцога Гальбы, конечно. Король этому препятствовать не будет.
— Но де Мена меня просто бесит! Я боюсь, что не сдержусь, — признался он.
— Спокойно, Риккардо. Не иди в его ловушку. Марк просто завидует тебе. Он ничтожество с большими амбициями. Он жаждет славы убийцы графа Кардеса! Марк фехтует не хуже покойного Васкеса, а ведь тот тебя легко победил.
— Откуда тебе это известно, Гийом? — удивился граф. — Ведь это держалось в тайне самим Васкесом. А фехтование — мы дрались на шпагах. С мечом мне Марк не страшен.
— Мне многое известно, — улыбнулся в ответ маг.
Гийом любил есть в одиночестве. Он вообще привык к одиночеству. Но приглашение Риккардо он проигнорировать не мог. Ужин начинался в напряженной обстановке.
Маг видел, что де Мена одним своим видом вызывал у окружающих жгучее раздражение, да и у него, честно, тоже… Марку вместо стула с высокой спинкой достался дубовый табурет, помнивший, наверное, еще основателя рода де Вега. Столовые приборы были из разных наборов. Судя по лукавой улыбке, это было дело рук Кармен.
Веселая домоправительница и содержанка графа Кардеса напомнила Гийому молодость и ту единственную девушку-куртизанку, что его любила. Маг помрачнел и, чтобы отвлечься, внимательно следил за разговором.
Де Мена не стал поднимать скандал, понимая глупость положения, но это обозлило его еще больше. Он вел себя так, будто был полновластным властителем жизней соседей по столу. Больше всего нападок доставалось Риккардо и Патриции.
— Де Вега, вы уже выбрали себе гроб? Хотите помогу? Нет, он вам не понадобится. Я вас сожгу, — разглагольствовал он.
Граф не обращал на него внимания.
— Ой, Пат, я же забыл, это ты Королевская Смерть, а не я. Мы вместе выберем казнь пострашней для нашего милого графа. Уверен, ты просто горишь желанием поднести факел к костру.
— Отстаньте, Марк, — огрызнулась Патриция. — Займитесь лучше полезным делом, раз вы представитель короля. Подметите улицы — явите горожанам королевскую заботу!
— Патриция, вы, я вижу, защищаете де Вегу? Что случилось — вы простили ему Альфонса? Мой несчастный друг, он не знал, что берет в жены девицу весьма переменчивого нрава. Вы предали его память! — де Мена выдыхал яд с каждым словом.
— Не вам судить о нашем браке. Почему вы сами до сих пор не женаты? Значит, правду говорят, что вы импотент, Марк! — Патриция умела нанести разящий удар.
Гийом знал, что ложь может ранить острее правды, если на ней настаивать и преподносить ее в нужное время. Марк, скорее всего, и сам не раз использовал этот прием — например, для того чтобы опорочить де Вегу.
Риккардо и Кармен засмеялись. Гийом поймал насмешливый взгляд Бласа, и они оба улыбнулись.
Де Мена покраснел от гнева, но оставил Патрицию в покое. Понял — обижать ее опасно. А может, она говорила правду?
— Какая прелестная девушка рядом с тобой, де Вега! В твоей дыре служанок пускают за один стол с господами? — обратил он свое внимание на Кармен.
От мага не укрылась та ненависть, с которой Блас Феррейра взглянул на де Мену. Гвардеец подчинялся только королю, но все же не мог открыто конфликтовать с его представителем.
Маг улыбнулся. Здесь не все так просто. Он был уверен, что Блас и прелестная Кармен — любовники. Судя по всему, граф об этом знает и совсем не против.
— Заткните рот, де Мена, вонь уже заполонила всю залу! — Риккардо не стал молчать.
— Эта девка стелет вам постель, граф? Не пришлете ее мне на ночь? — де Мена перешел все границы. — Красотка, я тебя многому научу! — мерзко улыбнулся он Кармен.
Девушка побледнела.
Гийом не успел вмешаться, хотя был готов весьма грубо заткнуть Марку рот.
Де Вега встал из-за стола и решительно направился к Марку. Он не намного опередил Бласа, успевшего привстать.
Де Мена поднялся навстречу.
— И в чем причина твоих пылающих глаз, де Вега? Я оскорбил твою подстилку?
— Я забью тебе эти слова обратно в глотку, Марк. Вместе с зубами, — спокойно ответил де Вега.
Гийом удержал Феррейру. Он понимал — дело закончится кровью. Встал, чтобы видеть все.
Риккардо встал напротив Марка и, не отрываясь, смотрел ему в глаза.
— Ну и что дальше, де Вега? Смелости не хватает? Ну же, ударь меня! Сделай это, и я с великим удовольствием убью тебя!
Риккардо не заставил просить себя дважды. Но не пощечина обожгла щеку де Мены, нет. Два пальца — «вилкой» — ударили его в глаза, ослепляя.
Марк дико закричал и схватился за лицо обеими руками.
Риккардо воспользовался его растерянностью и подхватил дубовый табурет, стоявший позади Марка. Взялся за ножки и приложил посланника короля сиденьем в висок. Не углом — граф явно не хотел его убивать.
Марк упал. Оторвал руки от глаз, они были целы, попытался встать. Новый удар в лицо опрокинул его обратно на пол, сломав нос, выбив часть зубов, изуродовав лицо.
Де Мена не кричал, он выл.
Было еще две попытки: стоило Марку оторвать голову от пола, Риккардо бил его табуретом. Кровь забрызгала паркет на пяток шагов. Вокруг головы де Мены расплылась темная в свете свечей лужа.
Представитель короля и будущий граф Кардеса уже не выл, он хрипел. Зубов не осталось.
Риккардо поставил табурет на пол. Вытер кровавые брызги с лица. Склонился над Марком. Сказал медленно и громко:
— Я не буду с тобой драться, ублюдок. Даже убивать не стану. Если ты завтра еще будешь здесь, я отдам тебя слугам. Помнишь, ты этим грозил мне? Тебя выпорют и заклеймят. Палач заклеймит. Вытравит на лбу: «Лжец». Ты меня понял?
Де Мена изобразил кивок.
— Убирайся из моего замка.
Де Мена встал не сразу. Путь до двери проделал на четвереньках, лишь потом поднялся, держась за косяк.
Риккардо обмыл руки в чаше с розовой водой, поднесенной восхищенным слугой.
— Прибери здесь, — махнул он рукой.
Затем прошел и сел за свое место во главе стола.
— Извините за это представление, — он мило улыбнулся гостям. — Думаю, де Мена нас больше не побеспокоит. Попробуйте жаркое из седла косули, оно просто великолепно.
На следующее утро де Мена выехал из города, он возвращался в Мендору в надежде, что лучшие лекари столицы смогут ему помочь. Весь путь ему предстояло провести, почти не выходя из кареты. Риккардо жестоко изуродовал его.
Но обитатели резиденции графов Кардесов были этому только рады.
Феррейра признался графу:
— Вы меня опередили, Риккардо. Еще немного — и я бы убил его. Пусть бы это и стоило мне лейтенантского звания, а то и жизни.
— Блас, вы лучший меч Камоэнса и один из самых благороднейших людей из числа всех, кого я знаю, — пожал ему руку Риккардо. — Я знал, что, если мне не повезет, вы будете следующим противником де Мены.
— Если бы меня не опередил Гийом. У нашего мага своя система чести, несколько отличная от общепринятой, но подлость он ненавидит.
— «Нашего»? — переспросил Риккардо.
— Да, — улыбнулся гвардеец. — Меня с ним многое связывает.
— Я рад, что имею честь быть знакомым со столь замечательными людьми, — подвел итог Риккардо. — А теперь взгляните на это, — граф протянул ему стопку исписанных листов бумаги. — «Самые знаменитые сражения уходящего столетия. Причины побед и поражений». Вы со многим не согласитесь, но мне интересно ваше мнение.
ГЛАВА 10
На следующий день после отъезда де Мены Гийом сказал, что заменит его и легитимность сохранится, — в Осбен стали прибывать графы Маракойи.